Il fit tant qu'enfin la porte céda.
他用好大劲儿终于把门推开。
Il fit tant qu'enfin la porte céda.
他用好大劲儿终于把门推开。
Il nous faut joindre nos efforts.
咱们必须把劲儿往处使。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高,必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红,他的良心有点不安。
Le nombre d'orphelins et d'enfants institutionnalisés, sans abri, et délinquants ne fait qu'augmenter.
孤儿、被收容的儿童、无家可归的孩子以及少犯的数劲儿上升。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都劲儿不停地往他手上跑。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起自己从前拖着椅子,到处寻找日落的记忆。
Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.
群众还在嘘他,他使出浑身劲儿嚷道:“市民先生们,我们马上就要开演。”
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.
你们也看见,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、股劲儿地真在那儿踢。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。