Aujourd'hui comme par le passé, lorsqu'il y a un arrivage de produits quels qu'ils soient, la règle est que les élites soient les premières servies.
当时和现,一有食品供应,精英阶层总是占先。
Aujourd'hui comme par le passé, lorsqu'il y a un arrivage de produits quels qu'ils soient, la règle est que les élites soient les premières servies.
当时和现,一有食品供应,精英阶层总是占先。
Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.
这两种做法是由一元主义或二元主义理论何际法与内法之间关系上占先而决定的。
On peut considérer en règle générale que, lorsque deux résolutions du Conseil de sécurité sont inconciliables, la résolution la plus récente l'emporte sur la précédente et la remplace.
当安理会的两份决议不一致时,作为一般规则,后一个决议占先并取代前一个决议。
Les recommandations concernant la priorité d'une sûreté sur les créances concurrentes poseront les fondements d'un régime efficace et prévisible permettant de déterminer la priorité des sûretés et faciliteront les transactions faisant intervenir plus d'une sûreté.
有关担保权与相竞争的其他债权中占先的建议将为建立一个高效和可预见的制度,决定担保权的优先地位提供依据,并将便利涉及一个以上担保权的交。
Si les Pourparlers à six ont peu à peu avancé sur la question de la dénucléarisation, la question parallèle d'une démilitarisation générale et du passage d'un budget militariste à un budget soucieux du bien-être de la population n'a pas encore été abordée.
六方会谈非核化领域逐步取得了进展,但与平行的全面非军事化的问题和预算从军事占先转为以人民为主的问题尚未得到处理。
S'agissant du choix du nom de famille, le rapport (p. 123 et 124) critique l'influence de la tradition qui fait que le nom du père prime automatiquement et cite l'exemple de certains formulaires officiels qui n'ont même pas d'espace pour le nom de la mère.
关于选择姓氏权,报告批评(详见第123页和124页)受传统的影响,父姓自动占先,并举例说某些政府表格甚至不提供母亲姓名一格。
Les menaces lancées par les soldats des forces en présence contre les Casques bleus des Nations Unies et les désaccords sur la délimitation de la zone tampon montrent que les deux parties sont prêtes à mettre en danger la sécurité pour élargir leur emprise sur le terrain ou marquer des points l'une contre l'autre.
相互对峙部队的士兵威胁联合维和人员,缓冲区划界问题上与联塞部队意见不一,表明双方都想置安全于外,实地有所斩获,或彼争夺中占先。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。