C'est un endroit bien pour la retraite.
是一个退休后的好去处。
C'est un endroit bien pour la retraite.
是一个退休后的好去处。
Mme WANG Ying (Chine) juge inutile d'entrer dans les détails concernant la destination ultime des fonds.
王颖女士(中国)认为,不必仔细说明资金的最终去处。
Coment choisir? Demandez donc a vos amis francais: en general, ils connaissent les bonnes adresses.
如何选择呢?咨询一下你的法国朋友:一般来说,他们知道一些好的去处。
Lieux de promenade s'animant au rythme des saisons, ils sont aussi le cadre d'activités proposées pour les petits et les grands.
这里是人们散步的好去处,因花木在不同的季节中会展现不同的姿色,公园也在不同的季节呈现出不同的景致。
Store est situé dans la ville de Yibin dans la rue piétonne, la majorité des amateurs de plein air pour les vacances.
店面位于宜宾市闹市区步行街,为广大户外爱好者的好去处。
De plus, on pense que l'UNITA possède encore en secret d'importantes réserves de diamants illicites qui n'ont pas été divulguées ni localisées.
此外,据信安盟手中仍然掌握着大量非法金刚石,这些金刚石不知去处,下落不明。
Ont leur propre route sinueuse, la société a un bon mur, l'isolement du monde extérieur, vous êtes une excellente expérience pour les loisirs.
有自己独立的盘山公路,公司业已打好围墙,与外界隔离,是您休闲体验的绝好去处。
Votre entreprise, du tourisme et de loisirs vacances. hôtels 180 chambres, l'agencement de la salle chaleureuse et élégante, une vision large, autre style.
是您商务、旅游和休闲的好去处。店拥有180间客房,房间布置典雅温馨,视野开阔,风格各异。
Les deux navires les plus originaux sont sans doute la Guinguette Pirate, sur une jonque chinoise, et le Batofar, sur un bateau-phare (soirées techno).
两处最著名的去处是一家名为甘歌特海盗的中式乌蓬船和另一个则因船上有灯塔而被称为灯塔船。
Ce lieu est aussi l’occasion de dguster la fameuse spcialit locale, la bouillabaisse. Rue clbre, la Canebire est galement trs populaire dans la ville.
这座城市也是一个品尝当特色美食:普罗旺斯鱼汤的好去处。而马赛老城区的主干道麻田街也很受欢迎。
Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.
医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。
La ville est à seulement une dizaine de kilomètres de la mer et les plages ne manquent pas de lieux festifs et « branchés ».
许多迪斯科舞厅和众多的音也提供了风格各异的音氛围。海滩离城市仅十几公里, 也有不少热闹有趣的去处。
Pres de la port de passeger, un nouveau parc s'établiait, s'étendait jusqu'au 2e pont du Fleuve Yangse, long de plus de 4km, endroit idéal pour les citoyens.
在客运港旁,有一处江滩公园,一直延伸到长江二桥。约有四公里长,到晚上,便熙熙攘攘,是市民锻炼休闲的好去处。
Ici, l'air frais et élégant, naturel, «négatif», a déclaré le Bar à oxygène, est la récupération, médicale, de formation, des conférences, des activités et un bon endroit pour les vacances.
这里空气清新、环境幽雅,有天然“负离子”氧之称,是休养、体检、培训、会议、商务活动和度假的好去处。
Pour des raisons opérationnelles, les exploitants des centrales nucléaires doivent avoir l'assurance qu'ils auront où entreposer le combustible usé déchargé de leurs réacteurs une fois que leurs entrepôts sur place seront pleins.
出于运行的原因,必须向核电厂的营运者提供保证,一旦现贮库满载,其反应堆卸出的乏燃料将有所去处。
Les refuges ne sont pas que des lieux de réception passive; ce sont au contraire des centres où les femmes reçoivent une aide pendant qu'elles se remettent de la violence qu'elles ont subie.
收容所不仅仅是一个被动意义上的去处,它们还是女性从暴力情境中恢复时得到帮助的方。
Il sera toutefois difficile de confirmer ce qu'il est advenu des 32 tonnes de HMX qui avaient précédemment fait l'objet d'une surveillance et que l'Iraq a déclaré avoir utilisées à des fins civiles.
但是,将很难证实以前进行监测的、伊拉克称已用于民用用途32吨(环)四亚甲基四硝胺的去处。
À cet égard, la République de Corée est vivement préoccupée par la situation des personnes qui ont fui leur pays d'origine sans savoir où aller et qui ne bénéficient pas du statut de réfugié.
谈到这一点,有些人没有明确去处而逃离本国,却又未获得正式难民身份,大韩民国政府对他们的处境深感关切。
La prison située dans les locaux de la Chambre de commerce de Pristina, dirigée par la prétendue ALK, où 71 non-Albanais ont été détenus, a été transférée en un lieu non spécifié le 27 avril.
所谓的科索沃解放军将普里什蒂纳工商会的几间办公室用作监狱,其中关有71名非阿族人士;4月27日,这所监狱转移至不明去处。
Le nouveau cas signalé concerne un ancien enseignant travaillant dans une boutique de quincaillerie qui aurait été arrêté par des agents de police, conduit à son domicile où son ordinateur lui aurait été confisqué, puis emmené vers une destination inconnue.
新近报告的案件涉及在一家五金店工作的前教师,据称警官将此人逮捕后将他带往他的住房,没收了他在那里的电脑,随后将他带到一个去处不明的方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。