1.Un grand nombre d'églises avaient malheureusement été détruites au cours des premiers mois de la MINUK.
遗憾是,在代表团参访第一个,大量教堂被摧毁。
2.Il convient de respecter tous les lieux saints et de permettre à toutes les confessions d'y avoir accès.
所有宗教所有圣地和对圣地参访,应该受尊重。
3.En particulier, elle a indiqué qu'elle craignait que les restrictions d'accès aux lieux saints provoquent un regain de tension au cours du mois du ramadan.
具体地说,她表示关切:限制参访圣地作法可能在即将来使紧张情势加剧。
4.En particulier, elle a indiqué qu'elle craignait que les restrictions d'accès aux Lieux saints provoquent un regain de tension au cours du mois du ramadan.
具体地说,她表示关切:限制参访圣地作法可能在即将来使紧张情势加剧。
5.Comme l'ont constaté les experts internationaux qui ont participé à cette visite, le démantèlement de nos installations de Pierrelatte et Marcoule est en effet irréversible.
参访国际专家已注意,位于皮埃尔拉特和马尔库勒设施拆是不可逆转。
6.Dans l’entretien qu’il a accordé à l’hebdomadaire autrichien Profil publié du 14 août, l’acteur français déclare ainsi : Dites-moi quel est le secret de Juliette Binoche?
7.Ceux-ci lui ont déclaré que les autorités israéliennes continuaient de dénier aux Palestiniens le plein accès aux lieux saints, y compris la mosquée Al-Aqsa et l'église du Saint-Sépulcre.
他们告诉高级专员说,以色列当局继续拒绝巴勒斯坦人正式参访AL-AQSA清真寺和神圣坟地教堂等圣地。
8.Ceux-ci lui ont déclaré que les autorités israéliennes continuaient de dénier aux Palestiniens le plein accès aux Lieux saints, y compris la mosquée Al-Aqsa et l'église du Saint-Sépulcre.
他们告诉高级专员说,以色列当局继续拒绝巴勒斯坦人正式参访AL-AQSA清真寺和神圣坟地教堂等圣地。
9.Le Département facilite l'accès des organismes d'information et des médias du monde entier aux activités de l'Organisation au Siège et ailleurs en fournissant des services d'accréditation, de liaison et autres.
10.Elles ont affirmé que le degré de contrôle sur les lieux saints actuellement concédé aux Palestiniens était plus important que celui qui avait été accordé aux communautés juives avant la création de l'État d'Israël.
他们辩称,以色列当局目前对巴勒斯坦人参访圣地控制度大于以色列建国以前对犹太人控制。
11.Lorsqu'ils ont présenté leurs plans concernant les manifestations et activités qu'ils prévoyaient d'organiser, de nombreux membres du Comité ont demandé que l'on se reporte à leurs sites Web respectifs pour un complément d'information.
许多委员会成员在介绍各项新倡议以及即将举行各种活动计划时,推荐参访各自网站,以了解进一步细节。
12.Elles ont affirmé que le degré de contrôle sur les Lieux saints actuellement concédé aux Palestiniens était plus important que celui qui avait été accordé aux communautés juives avant la création de l'État d'Israël.
他们辩称,以色列当局目前对巴勒斯坦人参访圣地控制度大于以色列建国以前对犹太人控制。
13.La FIACAT et l'ACAT appellent le Gouvernement burkinabè à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la torture (OPCAT) et à mettre en place rapidement un mécanisme de visite des centres de détention, conformément aux obligations découlant de ce Protocole.