Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议间接性反方案。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议间接性反方案。
Cette série d'indicateurs vise à évaluer l'efficacité des programmes de lutte contre la violence.
这组指标旨在评价各项反暴力方案效果。
Les ressources prévues pour la mise en œuvre du «Plan Colombie» ont été dégagées.
与此同时,也开始使用称之为哥伦比亚计划反毒品方案资源。
La coopération internationale est un élément essentiel de tout programme de lutte contre le terrorisme.
国际合作是任何反恐怖主义方案所缺一个要素。
Le projet de loi contre le terrorisme vise l'adoption de toutes les mesures nécessaires pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes.
拟议反恐怖主义方案旨在提供一切必要措施,防止和制止资助恐怖主义行为。
Archana Tamang, Coordonnatrice du programme d'UNIFEM contre la traite des personnes pour le bureau régional de l'Asie du Sud, était la principale intervenante.
妇女发展基金南亚区域办事处区域方案(反贩运)协调员Archana Tamang担任会议要演讲人。
Les États-Unis aident INTERPOL à moderniser son matériel afin d'accélérer la transmission des empreintes digitales et autres données graphiques aux participants du TIP.
美国还帮助国际武警组织实现设备现代化,以更快地向参加反恐怖主义方案机构传送指印和其他图像。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在这方面,建立在仇外心理和反移民方案翼政党兴起令人担心。
Le Tribunal reste en contact avec le Département de la gestion au sujet des programmes de formation à la lutte antifraude et attend ses conseils.
法庭继续关注管理事务部反欺诈培训方案,正等候听取其意见。
Mme Shin demande à connaître les mesures que prend le Gouvernement pour assurer la mise en œuvre des législations et programmes de lutte contre la discrimination.
Shin女士询问政府采取何种措施确保反歧视法律和方案执行。
L'harmonisation des modalités de présentation de rapports, créées par les résolutions du Conseil de sécurité serait, selon nous, une manière d'améliorer le programme antiterroriste de l'ONU.
我们认为,加强安全理事会各项协议中规定报告要求将是为加强联合国反恐怖主义方案而迈出一步。
Les programmes de formation sur la lutte antiterroriste et la contre-surveillance seront essentiels pour renforcer la protection du personnel de la Force contre les incidents de sécurité.
反恐——反监控培训方案至关重要,更好地保护部队人员,发生安全事件。
L'UNOPS mettra au point le protocole et le plan d'une ligne d'appel d'urgence sur la fraude, ainsi qu'un programme de formation sur la sensibilisation au risque de fraude.
项目厅将制订一套反欺诈热线协议和计划以及一个反欺诈培训方案。
Les pouvoirs publics élaborent une politique nationale sur la violence familiale et le Groupe de l'équité entre les sexes met en œuvre un programme relatif à la violence familiale.
政府正在制定有关家庭暴力全国政策,性别事务股正在实施一个反家庭暴力方案。
Rares sont les pays qui possèdent un programme de lutte contre les ententes et qui n'ont pas eu à engager des poursuites contre une ou plusieurs ententes entre cimenteries.
有反卡特尔方案而没有对一个多个水泥卡特尔进行起诉国家极为少见。
Deux projets d'assistance technique tendant à renforcer le régime juridique contre le terrorisme ont été appliqués dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme pendant la période considérée.
在审查期间,在“全球反恐怖主义方案”框架范围内,执行了两个关于加强打击恐怖主义法律制度技术援助项目。
Cette année, un dialogue national a été ouvert une seconde fois pour donner un élan nouveau aux réformes institutionnelles et pour élaborer un programme national de lutte contre la pauvreté.
今年,再次开始了全国对话,以期推动组织性改革和制订全国性反贫困方案。
Depuis sa création, l'Équipe de travail s'est révélée être un mécanisme fort utile en matière de coordination des programmes de lutte contre les stupéfiants mis en oeuvre dans la région.
自成立以来,工作队已证明是在该区域协调反毒品方案一个非常有益机制。
Afin d'améliorer la planification et l'harmonisation des diverses activités menées dans chaque région, des cadres d'action régionaux sont actuellement mis au point au titre du Programme mondial contre le terrorisme.
为改善对特定地区各项活动规划和协调,正在根据全球反恐怖主义方案制订区域活动框架。
La FIFA mène également depuis des années des programmes de promotion sociale et de lutte contre la discrimination, notamment en collaboration avec les Nations Unies et certaines de ses agences institutions spécialisées.
几年来,国际足联还赞助了一些社会发展和反歧视方案,包括与联合国及其一些专门机构合作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。