Il coordonne également les enquêtes relatives à la lutte contre le terrorisme et il est présidé par un responsable du Service sud-africain de police.
委员会也负责协调反恐怖主义调查工作,委员会由南非警察局高级军官担任主席。
Il coordonne également les enquêtes relatives à la lutte contre le terrorisme et il est présidé par un responsable du Service sud-africain de police.
委员会也负责协调反恐怖主义调查工作,委员会由南非警察局高级军官担任主席。
De nouveaux dispositifs de promotion de l'égalité des sexes ont été récemment créés, à savoir le Médiateur et le Tribunal dont il a déjà été question.
最近成立了促进两性平等的新机构,即已经讨论的反歧视和平等调查机构及法庭。
Les enquêtes relatives aux pratiques de contournement ont permis d'établir qu'une partie de cette augmentation s'expliquait malheureusement par l'émission irrégulière de certificats d'origine par les pays voisins.
令人遗憾的是,反规避调查结果表明,这一增长部分是由邻国签发的不实原产地证书造成的。
Après analyse financière des éléments concernés, l'UIC fait suivre les notifications, accompagnées de ses propres rapports, à la NSPV et à la Direction chargée de la lutte contre la mafia (DIA).
(3) 在对所涉情况进行融分,融情况室将各件通知连同其自己的报告送交特殊货币警察部门和反黑手党调查司司长办公室。
Je suis heureux également que des membres de la Guardia di Finanza italienne aient commencé à travailler avec le nouveau Groupe d'enquêtes financières afin de lutter contre la corruption et la fraude.
我还对意大利财政警察部门成员现在已经开始了新的反腐败、反欺诈融调查部门的工作表示满意。
Cependant, la Division des recherches antiterroristes ayant compétence pour ouvrir des enquêtes dans tout le pays, un suspect arrêté par un fonctionnaire de cette division est détenu dans les locaux de la Division à Colombo.
然而,由恐怖主义调查处具有管辖权在全国任何地区进行反恐怖主义调查,如果逮捕是由恐怖主义调查处所属的一名警官进行的,则疑犯应该被拘押在科伦坡恐怖主义调查处的拘留设施中。
Les enquêtes anticontournement, auxquelles les négociations commerciales multilatérales n'ont pas encore donné de fondement juridique, sont l'outil le plus complet pour s'attaquer aux pratiques commerciales frauduleuses visant à faire échec aux mesures de politique commerciale.
反规避调查——仍在多边判中寻求其法律依据——为对付意图使政策措施失效的欺诈性商业行为提供最广泛的手段。
Certes, le Bureau du Médiateur est financé par le Gouvernement mais c'est une institution entièrement indépendante; les réunions trimestrielles tenues par le Médiateur et le Ministère sont exclusivement consacrées à la discussion et au partage d'informations.
尽管反歧视和平等调查机构办公室是由政府资助的,但它是一个完全独立的机构:调查机构与部之间季度会议的唯一目的就是讨论和共享信息。
Les fonctionnaires chargés du contrôle des pratiques anticoncurrentielles et des concentrations économiques de nombreux pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ont suivi des cours de perfectionnement sur l'application du droit et de la politique de la concurrence.
许多东部和南部非洲国家中负责调查反竞争行为和实行合并控制的官员在实施和执行竞争法和政策方面得到了强化的培训。
Ainsi, le Groupe spécial des enquêtes antiterroristes a pour mission de prévenir et de déceler tout acte terroriste ainsi que d'enquêter sur d'éventuels liens avec le terrorisme international, indépendamment des complicités internes dont leurs auteurs auraient pu bénéficier.
反恐怖主义调查股(DUIA)致力预防、侦测和调查被认为是与国际恐怖主义有关联的任何恐怖主义行动,还进行这种行动所引起的内部合作活动。
Les enquêteurs du BSCI et de l'OLAF ont jugé nécessaire de collaborer sur un certain nombre de points afin, notamment, de déterminer l'identité de l'organisme ayant subi le préjudice et du responsable du détournement ainsi que la juridiction nationale compétente.
监督厅与欧洲反诈骗局调查员确定了合作的必要性,以解决诸如此类的问题:谁的钱被盗,哪位工作人员对偷盗负有责任,以及哪个国家管辖区应对案件提起诉讼。
Certaines de ses initiatives clefs à cet égard ont consisté à évaluer les risques de fraude dans tous ses services, à mener des enquêtes et à organiser des ateliers de formation à la lutte contre la fraude et à la déontologie.
一些重要举措包括全机构欺诈风险评估、诊断性调查和反欺诈与道德操守培训讲习班。
Pour assurer la coordination des activités et éviter doubles emplois et chevauchements entre la GdF et la DIA, les deux entités ont signé un mémorandum d'accord, aux termes duquel la DIA s'occupe des infractions liées à la mafia, et la GdF des autres.
为保证协调和防止财政警察局与反黑手党调查司司长办公室之间工作重复和重迭,已签署了一项谅解备忘录,根据该备忘录,者应处理与黑手党有关的犯罪,而财政警察局则处理其它犯罪。
Elle a aussi conclu un accord de coopération avec les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA); cet accord prévoit des enquêtes et des opérations transfrontières de façon générale et peut par conséquent s'appliquer dans le cadre d'enquêtes et d'opérations antiterroristes.
毛里求斯警察局也与南部非洲发展共同体成员国缔结合作关系,提供跨界调查和一般作业,因此也可用反恐怖主义调查和作业。
Il a permis de renforcer les compétences en matière de formation à l'administration et à l'application du droit et de la politique de la concurrence, au bénéfice des responsables des enquêtes sur les pratiques anticoncurrentielles et du contrôle des fusions dans de nombreux pays de la sous-région.
研讨会对许多东部和南部非洲国家负责调查反竞争做法和管制兼并的官员进行了技能强化培训,向他们介绍了竞争法和竞争政策的管理及实施。
Parmi les activités menées à cet égard pour l'ensemble du Fonds figurent des études relatives à l'appréciation du risque de fraude, des diagnostics et des stages de formation à la déontologie et à la lutte contre la fraude à l'intention des personnels du Fonds dans cinq régions ainsi qu'au siège.
开展的活动包括全系统欺诈风险评估、诊断调查、反欺诈和为人口基在五大区域及总部的工作人员举办道德培训讲习班。
Lorsqu'une grave anomalie donne à penser qu'il pourrait y avoir blanchiment de capitaux, l'Ufficio Italiano dei Cambi procède à une enquête financière dans le cadre de ses attributions et, d'un commun accord avec les autorités supérieures compétentes, notifie les services d'investigation (Direction chargée de la lutte contre la mafia et Guardia di finanza).
当出现洗钱之类重大非常事件时,意大利外汇局就会开展法定的融调查,并按照与有关监督当局订立的联合协议,通知调查机构(反黑社会调查局和融警察局)。
Au titre de l'article II du Statut de l'UNICRI; sur recommandation conjointe du Bureau de l'UNICRI et du Gouvernement albanais; en coordination avec le Ministère albanais de la justice (partenaire), l'École de la magistrature de Tirana (partenaire), et la Direzione Investigativa Antimafia (échange d'expertise); activités financées au moyen de ressources extrabudgétaires (affectées) et des fonds octroyés par le Ministère italien des affaires étrangères.
根据《犯罪司法所章程》第2条;如犯罪司法所驻阿尔巴尼亚办事处和阿尔巴尼亚政府联合的建议;与阿尔巴尼亚司法部(伙伴)、地拉那治安法官学院(伙伴)和反黑手党调查局(分享专门知识)协调;资来源是预算外(专用)资源和意大利外交部。
Mme Tavares da Silva, notant que le Médiateur pour la lutte contre la discrimination et pour la promotion de l'égalité examine des plaintes pour discrimination fondée sur divers motifs, demande s'il y a eu des inconvénients à considérer la discrimination envers les femmes comme une forme de discrimination comme une autre, étant donné que la discrimination envers les femmes présente des caractéristiques manifestement différentes de celles des autres formes de discrimination.
Tavares da Silva女士在注意到平等和反歧视调查机构在根据各种情况处理歧视问题时,她询问,如果对妇女的歧视在性质上与其他形式的歧视明显不同,那么把对妇女的歧视看成是其中的一种歧视形式是否有什么不利。
Obligation de notifier à l'Ufficio Italiano dei Cambi toute opération dont les modalités, le montant, la nature ou autres caractéristiques ou circonstances font soupçonner qu'elle pourrait porter sur des fonds ou avoirs d'origine illicite ou autres types de produits d'activités criminelles, et de transmettre de telles notifications à la Direction chargée de la lutte contre la mafia (DIA) et à la Guardia di Finanza (police monétaire) afin qu'elles procèdent aux investigations qui s'imposent (ces services de police sont représentés l'un et l'autre au sein du Comité de sécurité financière).
如果怀疑某项业务的情况、数目、性质或其他特点和状况使人怀疑可能涉及从犯罪活动中所得钱、财产或收益,有义务通知意大利外汇局并向反黑社会调查局和融警察局提交报告,以便进行必要的调查(这类警务单位在融安全委员会均设有代表)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。