Les jardins d'enfants publics organisent les soins et l'éducation des enfants qui présentent des déficits de développement intellectuel et physique de manière adaptée au type et au degré de déficit.
公立幼园对智力和身体发育的童进行适合其损伤类别和程度的护理和教育。
Les jardins d'enfants publics organisent les soins et l'éducation des enfants qui présentent des déficits de développement intellectuel et physique de manière adaptée au type et au degré de déficit.
公立幼园对智力和身体发育的童进行适合其损伤类别和程度的护理和教育。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在童的社会抚养制度中,得到父母照顾的童、身心发育的童和家庭关系和谐的童,享受特别的保护。
Le supplément spécial est versé sous forme d'allocation financière pour les enfants qui ont des besoins spécifiques, notamment ceux qui souffrent d'un déficit de développement physique ou mental, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 26 ans.
特别补助金是向有特定需求——即身心发育——的童提供的津贴,一直提供到26岁。
La loi sur la protection de l'enfant veut que les jardins d'enfants publics tiennent dûment compte de l'admissibilité des enfants présentant des déficits de développement, ainsi que de la situation économique et sociale de la famille.
《童保护法》要求公立幼园要适当考虑接纳发育的童,即照顾到他们家庭的社会和经济地位。
Aux termes de la loi, on entend par enfant toute personne âgée de moins de 18 ans, ainsi que toute personne qui présente un déficit de développement physique ou mental qui est légalement considérée comme un enfant jusqu'à l'âge de 26 ans.
该法律所指的童是18岁以下的;法律认定,身心发育的直到26岁以前一直算作童。
Et il est de plus en plus reconnu que la santé des femmes est déterminante pour la santé de la société tout entière car des femmes mal nourries courent davantage le risque de donner naissance à des enfants mal nourris et sous-développés.
且,们越来越认识到,妇女的康对整个社会的康至关重要,因为营养良的妇女产下的婴更可能营养良,发育。
En conclusion, elle a rappelé aux participants que rien n'était plus néfaste au plein épanouissement d'un enfant que l'imposition de châtiments violents par ceux à qui il devrait pouvoir faire confiance et que les États devraient veiller à ce que de tels actes ne puissent avoir lieu du fait de ses agents.
最后,她提醒与会者说,对童的发育来说,为害最大的莫过于童有权信任的施加于他们的暴力摧残,各国应该确保国家员致干下这种残害童的行径。
Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.
有特殊需求的童就是:身心发育严重、较严重和极严重的童;有中度、严重和极严重智力障碍的童;有极严重慢性病的童;视力、听力和话语能力受到极度损伤的童;以及患有多种发育综合症的童。
Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.
在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当康照顾,以确保童在幼年期康发育,并培养的母子关系。
Aux termes de l'article 4, paragraphe 1er, ne sont pas membres du ménage les personnes qui purgent une peine de prison de plus de 30 jours, les personnes hébergées dans une autre famille ou dans un établissement d'accueil aux fins de la protection sociale, et les enfants et les jeunes présentant des déficits de développement physique ou psychologique hébergés à titre d'internes dans des établissements psycho-éducatifs.
第4条第1款所指的住户成员包括在监狱服刑30天以上的、在另一家庭或社会保护机构生活的、在校住集体宿舍的和住在保育院的童、以及身心发育的青少年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。