Un grand antiquaire parcourt la campagne pour dénicher au meilleur prix des meubles ou des objets anciens.
一位大古董商遍访乡间,想用最便宜的价钱觅到些古家具或者他古董。
Un grand antiquaire parcourt la campagne pour dénicher au meilleur prix des meubles ou des objets anciens.
一位大古董商遍访乡间,想用最便宜的价钱觅到些古家具或者他古董。
Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en bâtiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.
偷窃者文森佐·佩鲁贾是一名建筑油漆工,当他试图将转卖给一个古董商时被捕。
Regrettablement, toutefois, ce commerce dépend aussi dans une large mesure de la complicité tacite d'individus et d'institutions apparemment légitimes comme les commissaires priseurs et les antiquaires.
更严重的是,此类市场在很大程度上还依赖于表面上守法的个人或是部门(如拍卖场和古董商),给予的默许。
Il arrive dans une ferme et voit un petit chat qui boit son lait dans une écuelle qu'il identifie immédiatement comme datant de l'époque romaine. Une pure merveille !
他来到一个农场,看到一只小猫在喝牛奶。古董商一看那盛奶的小碗,就认定它的历史可追到罗马时代,真乃纯粹的奇迹!
Comme suite aux recommandations de ses États membres et des organisations internationales avec lesquelles elle travaille, l'UNESCO a établi des contacts professionnels avec les maisons de ventes aux enchères Christie's et Sotheby's ainsi qu'avec le Syndicat national des antiquaires (France).
根据成员国及伙伴国际组织的建议,教科文组织建立了与佳士得和索斯比拍卖行以及全国古董商联合会(法国)的专业联系。
Le Secrétariat a contacté le Secrétaire d'État et le Ministère de l'intérieur des États-Unis, le Royaume Uni, les pays voisins de l'Iraq, Interpol, l'Organisation mondiale des douanes, le Conseil international des musées et la Confédération internationale des négociants en oeuvres d'art.
秘书处与美国国务卿和国务院、联合王国、伊拉克各邻国、刑警组织、世界海关组织、国际博物馆理事会以及国际艺术珍品和古董商联合会进行了接触,请它们采取一切必要措施,制止文化财产的非法贩运。
La Turquie a expliqué en outre qu'un fichier complet était également adressé aux musées publics et privés et aux directeurs de musée, collectionneurs et antiquaires et que les autorités compétentes étaient informées des vols pour faire en sorte que les biens culturels volés ne soient pas extraits illégalement du pays.
另外,土耳,还有一份清单被送往各公共和私人博物馆、拍卖场、博物馆馆长、收集者、古董商以及它接到可能被盗警告的机构,以协助防止文化财产被运出土耳。
La nécessité de créer un site Web centralisant ce type d'information pour permettre aux législateurs, aux juristes, aux agents des douanes, aux négociants d'antiquités et aux particuliers de consulter les lois de tel ou tel État relatives notamment à l'importation ou à l'exportation de biens culturels a été mise en évidence.
秘书处着重指出需要设立一个网址,将这方面资料集中起来,让立法者、律师、海关官员、古董商和私人得以查寻某一特定国家在文化财产进出口规定等方面的法律。
La Turquie a fait savoir que la Loi No. 2863 relative à la protection des biens culturels et naturels stipulait que les biens culturels et naturels, meubles et immeubles, ayant besoin d'une protection appartenaient à l'État, sanctionnait l'exportation de ces biens hors du pays (sauf à des fins d'exposition, ce pour quoi une autorisation préalable était requise) et réglementait la supervision des activités des collectionneurs et marchands d'antiquités.
土耳《文化和自然财产保护法》将需加保护的动产与不动产形式文化和自然财产的所有权收归国家所有,并对将这类物品出口到国外的行为进行惩罚(事先得到受权,为展出文化财产而出口的情况除外),它规定对古董收集者和古董商的活动实行监督。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。