Ces organisations partenaires étaient censées arriver à la Conférence avec un ensemble de propositions concrètes.
希望这些伙伴组织将能带着一套可兑现的承诺会。
Ces organisations partenaires étaient censées arriver à la Conférence avec un ensemble de propositions concrètes.
希望这些伙伴组织将能带着一套可兑现的承诺会。
En outre, la participation active de ministres du Nord et du Sud devrait fournir des éléments utiles au niveau politique.
此外,希望南北部长们的积能够确保带来政治方面可兑现的承诺。
Les pays africains espéraient que de tels programmes seraient inclus dans les "produits" de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA.
非洲国家希望,这些方能够成为第三次联合国最不发达国家问题会议部分“可兑现的”内容。
La stratégie d'ensemble sera précisée dans des plans de travail définissant clairement les services à assurer et les objectifs à atteindre.
将把综合战略提炼成有明确的可兑现目标和指标的工作计划。
Le HCR devrait constituer des provisions pour les contributions volontaires à recevoir non recouvrées, ce qui permettrait d'en faire apparaître les montants nets mobilisables.
难民专员办事处应为应收但未收的自愿捐款付以表明应收自愿捐款可兑现的净值。
Les pays africains espéraient que de tels programmes seraient inclus dans les "mesures à effet immédiat" de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA.
非洲国家希望,这些方能够成为第三次联合国最不发达国家问题会议部分“可兑现的”内容。
Un engagement constant et une perspective à long terme sont importants si l'on veut être sûr de recueillir des dividendes de la paix durables.
必须有持续的承诺和长远的考虑,才能确保兑现可持续的和平红利。
Les engagements pris par les pays développés à Gleneagles et Heiligendamm doivent être honorés d'urgence et de manière prévisible au titre de cette obligation mutuelle.
发达国家在格伦伊格尔斯和海利根达姆作出的各项承诺,迫切需要以可预见的方式兑现,作为相互承诺的一部分。
Le Comité recommande que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées pour faire apparaître la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.
委员会议,难民专员办事处应为应收但未收的自愿捐款付以表明应收自愿捐款可兑现的净值。
Et pour être crédibles, ces engagements doivent être réalisables et leur mise en œuvre relativement facile à évaluer, ce qui signifie donc qu'ils doivent être explicites, quantifiables et publics.
不过,为了具有可信度,各项承诺必须是可兑现的和容易监测的,因此要求它们具有明确、可衡量和公开的性质。
Au paragraphe 27, le Comité a recommandé que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires non recouvrées de sorte à faire apparaître la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.
委员会在第27段中议难民专员办事处为应收但未收的自愿捐款付以表明应收自愿捐款可兑现的净值。
Le Secrétaire exécutif de la Conférence a donné des explications complémentaires sur les tables rondes, leurs liens avec les débats interactifs et la prise en compte des dimensions régionales et nationales, l'objectif étant d'obtenir les résultats attendus des travaux.
会议执行秘书对圆桌会议、这些会议交互式辩论的联系和如何考虑区域和国家一级的可兑现承诺等问题作了进一步的解释。
Le Secrétaire exécutif de la Conférence a donné des explications complémentaires sur les tables rondes, leurs liens avec les débats interactifs et les modalités de prise en compte des dimensions régionales et nationales, l'objectif étant d'obtenir les résultats attendus des travaux.
会议执行秘书对圆桌会议、这些会议对答式辩论的联系和如何研究区域和国家一级的可兑现承诺等问题作了进一步的解释。
Grâce à la Conférence PMA III et à l'élaboration du programme entrepris dans le contexte de cette proposition de mesure de suivi, une forte dynamique a été enclenchée pour ce qui est de contacter d'autres organismes et de les associer dans le domaine de la facilitation du commerce.
通过举行第三次最不发达国家问题会议和在这一“可兑现的目标”范围内制定方,产生了向外推动和促使其他机构促进贸易领域活动的强劲势头。
Mais la communauté internationale doit s'engager à trouver une solution et non pas y chercher, pour certains, l'occasion de retrouver une certaine puissance diplomatique qui leur permettrait de renouer avec un passé glorieux ou d'en tirer quelque profit ou même d'en obtenir une lettre de change qui leur servirait à jouer d'autres parties d'échec.
但是,国际社会必须承诺解决问题,而非将其视作捞取外交资本,恢复昔日光彩,可能谋取个人利益的机会,甚至因此握有在今后的某种博弈中可兑现的资本。
Une règle similaire s'applique aux situations où les articles vendus étaient très spécialisés ou avaient été fabriqués conformément aux spécifications du client iraquien; en pareille situation, la démarche raisonnable pour le requérant était de prendre les mesures voulues pour revendre ces articles à leur valeur courante, même débarrassés de leurs parties fabriquées sur mesure.
如果货物很专或是按伊拉克买主的要求订制的,也适用类似的规则;在这样的情况下,索赔人合理的做法是,采取适当措施兑现这批货物可兑现的部分价值,甚至在去除订做部分之后捞回一些资金。
La pratique suivie jusqu'à présent a été de fournir une assistance coordonnée par le FMI aux pays dont le compte des opérations en capital était déficitaire, après l'effondrement des monnaies, sous forme de plan de sauvetage conçu pour répondre aux demandes des créanciers, maintenir la convertibilité du compte des opérations en capital et empêcher la cessation des paiements.
到目前为止,对遇有资本帐户问题的国家,在其货币崩溃后,通常的做法是以紧急救济的方式提供由货币基金组织协调的援助,以满足债权人的需求,维持资本帐户的可兑现性,防止拖欠。
L'ONUDI obtient également des résultats prometteurs dans un autre domaine qui a trait tant à l'engagement 4 (Mettre en place les capacités de production nécessaires pour que les pays les moins avancés bénéficient de la mondialisation) et l'engagement 5 (Renforcer le rôle du commerce dans le développement), par le biais d'un vaste programme intitulé “Moyens de permettre aux pays les moins avancés de participer au commerce international”, qui a été présenté officiellement à Bruxelles en tant que proposition de mesure de suivi lors de la session thématique sur le commerce international, les produits de base et les services.
工发组织在承诺4(发展生产能力,使全球化惠及最不发达国家)和承诺5(增强贸易在发展中的作用)有关的另一方面也取得了令人鼓舞的成就,具体做法是实施一项题为“使最不发达国家能够国际贸易”的大规模方,该方在布鲁塞尔正式提出,作为关于国际贸易、商品和服务专题会议的一项可兑现的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。