Ces derniers seraient soutenus par des éléments de droite proches du Gouvernement.
据说行刑队受到与政府有密切系的右翼分子支持。
Ces derniers seraient soutenus par des éléments de droite proches du Gouvernement.
据说行刑队受到与政府有密切系的右翼分子支持。
Depuis l'entrée en vigueur de ces dispositions pénales contre le racisme, deux condamnations ont été prononcées.
一些青年向议会提交了请愿书,要求更严厉起诉涉及右翼极端行为的人。
L'Italie est un autre exemple de ce type de gouvernement de coalition entre droite et extrême droite.
意大就是右翼与极右翼合组阁的另一个例子。
À qui profite-t-elle, sinon à l'extrême droite américaine et à la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami?
得益于此项政策者只有美国的极右翼人士和迈阿密的美籍古巴人恐怖团体。
L'Union européenne l'a qualifié de «parti populiste de droite avec des éléments radicaux» utilisant «un langage extrémiste».
欧称,它是“种族分子的一个右翼人民党”,使的是“极端主义语言”。
En Belgique, le Bloc flamand d'extrême droite représente 15 % de l'électorat de la région flamande et se répand en propos xénophobes.
在比时,极右翼的弗莱芒集团得到了弗莱芒区15%的选票,专门扬仇外思想。
Pendant la même période, le nombre d'actes de violence imputés à l'extrémisme de droite a augmenté légèrement, passant de 708 à 746.
在同一时期内,具有右翼动机的暴力行为略有增,从708起增到746起。
Le Rapporteur spécial a également mentionné l'instrumentalisation de la pauvreté par des partis politiques d'extrême droite, qui l'exploitent de deux manières.
特别报告员还提到贫困现象被极右翼政党大的问题。
En Belgique, le Bloc flamand d'extrême droite représente 15 % de l'électorat de la région flamande et se répand en propos et actions xénophobes.
在比时,极右翼的弗莱芒集团在弗莱芒大区得到了15%的选票,并不断散出仇外的言论和行动。
Si lui-même n'avait commis aucun acte de violence, le fait qu'il soit «de droite» signifiait qu'il pouvait inciter d'autres personnes à la violence.
他本人虽未犯有任何暴力行为,但是他在“右翼”中的地位显示,今后他有可能唆使他人从事暴力行为。
Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜的(极右翼党派)“国家阵线”的压力,法国的右翼党正在以他们自己的方式施行民粹主义,在此原则之下,他们开始混淆“好的”与“不好的”摩洛哥人。
Dans ces conditions, on ne peut qu'être préoccupé par la montée des partis d'extrême droite qui s'appuient sur des programmes xénophobes hostiles aux immigrants.
在这方面,建立在仇外心理和反移民的方案上的右翼政党的兴起令人担心。
Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.
法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽。
Selon les avis juridiques recueillis par des associations de droite à Jérusalem, il était légal à ce stade d'utiliser la terre à des fins agricoles.
耶路撒冷右翼团体得到的法律意见认为,在现阶段把这片土地于农业途已经是合法的。
La Commission était également chargée d'élaborer un ensemble de mesures visant à prévenir le développement de l'extrémisme de droite et à lutter contre ses formes actuelles.
该委员会还负责汇编各种措施于打击现有形式的右翼激进行为并防止其进一步恶化。
Le nombre d'individus fichés d'extrême gauche ou d'extrême droite enclins à la violence a légèrement diminué (10 000 individus en 2007, contre 10 400 en 2006).
具有左翼或右翼极端背景的暴力倾向人员人数稍有下降(2007:10,000人;2006:10,400人)。
Lors de ces élections, l'AWS, bloc d'un grand nombre de partis et de mouvements de droite affiliés au syndicat « Solidarité », a remporté une très large victoire.
在这次大选中,团结选举行动——“团结”工会领导的很多右翼政党和运动集团获得压倒性胜。
Mme Muller (Suisse) dit qu'elle voit un signe prometteur dans le fait que même les partis qui penchent à droite recrutent quelques femmes pour présenter leur candidature.
Müller女士(瑞士)说,瑞士越来越多的右翼党派正在推荐女性候选人,这是一种希冀。
Que cherche-t-on au juste avec ces propos injurieux et ce violent discours contre Cuba prononcé par ce fonctionnaire à la fondation Heritage, notoirement connue pour ses positions ultraconservatrices.
这位官员在以极端右翼立场而闻名的传统基金发表了一份咄咄逼人的反古巴演说,对古巴进行攻击,其意欲何为?
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会的旗帜下巩固了它的支持者以及更右翼政党的支持者。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。