Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情表情。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情表情。
De telles gens sont à plaindre.
值得同情人那么多。
Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.
应当促进缓和、容忍和同情声音。
La réconciliation doit être fondée sur la vérité, la justice et la compassion.
和解应事实、正义和同情基础上。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此悲哀。
Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.
这样做时,我们将预防破坏分子引起地方同情可能性。
La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.
俄罗斯代表团准备对要求划拨这个数额请求做出同情考虑。
Mais le temps de la sympathie est passé. L'heure est à l'action.
但是,现表示同情时候已经过去,采取行动时候已经到来。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚,也是不值得同情。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
国人,他从此成为政权同情心代言人。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心方式。
Nous regrettons de tout coeur les nombreuses victimes innocentes des deux côtés.
我们十分同情各方许多无辜受害者。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他们为值得敬重朋友,而不是同情对象。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她答辩一点也没赢得公众同情。
Nous offrons nos plus sincères condoléances à la délégation américaine.
我们对美国代表团表达我们最深切同情和最真诚慰问。
M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?
布什先生是否还自称为“有同情心保守分子”?
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。
Nous avons traduit cette sympathie en aide et en assistance fournies aux personnes accessibles en Iraq.
我们已把这些同情感情化着对伊拉克人各种可能形式援助。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
我们悼念亡者,同情幸存者苦难。
Elle demeure notre seul espoir de créer un monde plus généreux.
它仍是我们对一个更富有同情心世界所抱有唯一希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。