Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。
Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。
Toute réforme de l'Organisation des Nations Unies qui n'inclut pas la réforme du Conseil de sécurité n'est pas digne d'en porter le nom.
联合国的任何改革若不包含安全理事会的改革,都是名不副实的。
La laïcité, fondement de l'État turc, apparaît également en retrait par rapport à la question de la mention possible de la religion sur la carte d'identité ainsi que des cours de religion et d'éthique obligatoires.
在身分证上提及教及必修教伦理课的问题上,作为土耳其国家基础的政教分离似乎也名不副实。
La Commission d'enquête spéciale mentionnée dans le même paragraphe ne semble pas indiquée car ce mécanisme ne convient que lorsqu'il y a divergence de vues sur des faits, ce qui n'est pas toujours le cas.
在同一款中提到的专门调查委员会似乎名不副实,因为这一机制仅适用于当人们对事实出现意见分歧的时候,而实际情况却并不总是如此。
Une façon élémentaire et efficace non seulement de régler et de prévenir ces conflits mal qualifiés de conflits à faible intensité, mais également de les rendre pratiquement impossibles, est de combattre le trafic illicite des armes légères et de maîtriser plus efficace le commerce licite de ces armes.
防止这些名不副实的低强度冲突并使之无法发生,一种基本有效的方法就是打击小武器轻武器的非法贸易,并更有效地控制这些武器的非法贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。