20.Sa forme actuelle est adaptée pour que les générations futures brossent continuellement l’or.
它今天的样子,是后人不断在上面刷金的结果。
20.Sa forme actuelle est adaptée pour que les générations futures brossent continuellement l’or.
它今天的样子,是后人不断在上面刷金的结果。
Nous avons le devoir de donner une chance à ceux qui viendront après nous.
我们必须让我们的后人获得机会。
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui.
他将这项工作委托给了他的后人。
Dans ce contexte historique, votre rôle passera à la postérité.
后人将肯定你在这一历史转折关头所发挥的作用。
Leur sacrifice ne sera pas oublié.
他们的牺牲将为后人铭记。
Un jour devenir un grand ciel, pour les générations Zheyu vent, jouir de l'air frais des vêtements.
终将有一天会成为一颗苍天大树,为后人挡风遮雨、成衣纳凉。
Investir dans les enfants aujourd'hui est un impératif moral et le seul véritable héritage que nous laisserons.
我们对当今儿童的投资是一项道义上必须做的事,并且是我们留给后人的唯一真正遗。
Il est clair que ses accomplissements guideront les îles Turques et Caïques dans la voie vers la pleine autonomie.
,他留给后人的富将成为特克科群岛谋求实现全面自治的前进灯塔。
Que nous puissions léguer un monde meilleur aux générations futures, et même à la nôtre, je le crois fermement.
我相信我们不但能把一个更美好的世界交给后人,而且实际上也可以交给这一代人。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Ces gouvernements doivent également envisager d'affecter une part adéquate des recettes publiques à la stabilisation, ainsi qu'au bien-être des générations futures.
这些国家还应考虑适当留出一部分收入用于促进稳定以及为后人谋利益。
Des efforts ont aussi été faits pour assurer la conservation des idées et expériences de ces scientifiques dans l'intérêt des générations futures.
还努力记录下这些人的思想经验,以供后人借鉴。
Je crois que les premiers dirigeants du Timor-Leste sont capables de s'acquitter de cette épreuve dans l'intérêt durable des générations actuelles et futures.
我认为,这是对东帝汶第一批领导人的考验,为了当代后人的长久福祉,他们是能够经受住这次考验的。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻的危害人类罪的人,就会破坏两个法庭的工作,也会玷污它们留给后人的遗。
Plus tard la même année que l'entreprise souhaite continuer à exploiter un honnête, sincère co-double de l'esprit de la contribution au développement de faible puissance.
作为后人想延续当年本公司诚实经营、至诚双合的精神,为社会的发展贡献微薄之力。
La violence sexuelle laisse de durables séquelles qui seront présentes pendant plusieurs générations à venir, ce qui rend extrêmement difficile la consolidation de la paix.
性暴力给许多代的后人留下长久的伤疤,使得建设平极其困难。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活的世界只有用益权,应该把它让给后人。
Mon espoir est que nos successeurs se souviennent de cette période et disent que nous avons préservé les générations futures du fléau du terrorisme ainsi que du fléau de la guerre.
我希望后人在回顾这段历史时能说,我们挽救了今世后代免受恐怖主义战争祸患的摧残。
C'est un hommage approprié rendu à Sergio Viera de Mello, et une initiative qu'il convient de saluer, en ce sens que ce qu'il nous a légué sera ainsi une source d'inspiration constante.
这是对塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的适当敬意,是一项受欢迎的举措,因为这将使他永远激励后人。
Étant libellés en dollars, la plupart des avoirs de la région à l'étranger sont dévalués, de sorte qu'une partie de la richesse qui aurait pu être léguée aux générations futures est considérée comme perdue.
该区域大多数海外美元资都随着美元贬值,致使可以留给后人的富缩水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。