Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
诫自己永远不失去希望。
Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
诫自己永远不失去希望。
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父诫你要服从我。
Rappelons-nous qu'ensemble, nous pouvons sauver des vies.
让我们诫自己并且相互诫,如果我们共同努力,我们就可以挽救生命。
Je tiens cependant à ajouter une note de prudence.
然而,我要补充点诫意见。
Une réserve a été exprimée au sujet du versement d'une somme forfaitaire.
有人诫不要采取笔总付的办法。
Je demande instamment au Conseil de tenir compte des appels du Secrétaire général.
我敦请安理会注意秘书长的诫。
La Rapporteuse spéciale examine cette restriction dans la partie ci-après.
特别报员在下节中谈这诫。
Je recommanderais au Conseil de ne dévaloriser en aucune façon la « monnaie » de ses résolutions.
我愿诫安理会不要降低其决议的地位。
C'est ce que l'histoire des temps passés et de notre temps nous a appris.
这就是过去和当代历史给我们的诫。
Mais il a également prévenu que le temps presse.
但是秘书长也诫我们,机会正在迅速消失。
Je voudrais cependant attirer l'attention sur le fait que la situation est encore extrêmement fragile.
然而,我还是要诫说,局势仍然非常脆弱。
Il met en garde toutefois contre l'établissement d'une matrice pour évaluer les effectifs nécessaires.
委员会诫,确定人员编制不要使用模板方法。
Je vais terminer sur une note de prudence, une question et une explication.
最后,我要发个诫、个问题并作解释。
Nous avons toujours averti les parties des conséquences contre-productives du recours à la violence.
我们向诫双方认识使用暴力产生的反作用。
Ceux-là, la majorité doit lancer un appel pour les mettre en garde contre leurs errements.
我们必须要诫这些少数人其错误行为的危险性。
Nous les prévenons qu'en l'absence d'un engagement les accords ne seront pas mis en œuvre.
我们要诫,没有这种承诺,协议就无法得实施。
L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.
大会已经开展了个微小的试验,还有许多的诫。
Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?
是否可以屏弃那种动不动就规劝诫和自责的习惯?
La plus grande prudence est conseillée au personnel des Nations Unies au Népal.
联合国驻尼泊尔工作人员被诫要保持高度警惕。
Le paragraphe 4 de l'article 52 constitue une garantie importante à cet égard.
第53条第4款在此方面作了个重要的诫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。