Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
们木偶——上帝或命运之拉动操纵的绳子。
Devenir coiffeuse fut une de ses options, vite balayée par le destin. à 17 ans, on la repère dans la rue.
成为发型师张曼玉的人生选择之一,但却被命运之很快的一扫而过。
Je ne rappellerai ici, brièvement, que deux modèles qui, il y a 500 ans, incarnaient ce que nous entendions par l'avenir : la providence de Dieu et la roue de la Fortune.
在此,仅顺便引用500年前们对未来的理解的两个以前的模式:上帝的照顾和命运之的轮子。
Hamlet lui aussi est conscient de son pouvoir : il se voit fustigé par les frondes et les flèches de la terrible Fortune, et souhaite mettre un terme à sa vie, même s'il craint l'interdiction de Dieu contre le suicide.
哈姆雷特也知道她的威力;他受残酷的命运之的袭击,想结束生命,但害怕禁止自杀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。