Les traces relevées sur les pièces 270.1 et 270.3 signalent la présence de penthrite et d'hexogène.
与270.1号和270.3号金属有关的痕量表明存季戎四醇四硝酸酯和速爆炸药。
Les traces relevées sur les pièces 270.1 et 270.3 signalent la présence de penthrite et d'hexogène.
与270.1号和270.3号金属有关的痕量表明存季戎四醇四硝酸酯和速爆炸药。
L'ONUDC et la CICAD comptent financer ensemble de nouvelles études portant sur des données comparables relatives à la consommation de drogues.
禁毒办和美洲药管委打算共同资助关于滥毒品可比数据的最新研究。
En revanche, l'abus de médicaments prescrits (tranquillisants, stimulants, somnifères et amaigrisseurs, par exemple) est généralement plus répandu chez les jeunes femmes.
另一方面,滥处方药(镇静剂、兴奋剂、眠药和开胃药等等)的现象一般青年女子中较为普遍。
Les femmes prennent beaucoup plus de somnifères, de tranquillisants, d'analgésiques, de médicaments contre les rhumatismes et de stimulants que les hommes.
妇女比男人更多地眠药、镇静剂、止痛药、治风湿病的药和兴奋剂。
Cependant, il peut en aller autrement d'autres munitions telles que les projectiles multi-usages de calibre 12,7 mm qui contiennent un explosif et des matières incendiaires.
但是,当考虑到内装高爆炸药和燃烧材料的弹药如12.7毫米多途弹之时,情况可能就不同了。
La MINURSO a continué à coopérer avec les parties en ce qui concerne le marquage et l'élimination des mines et des munitions non explosées.
地雷和未爆炸药的标识和清除方面,西撒特派团继续与双方开展合作。
Ces travailleurs et les membres de leur famille ont ainsi obtenu le droit aux soins médicaux, aux médicaments subventionnés et aux retraites et pensions.
这样,这些工人及其家属有权受医疗、特价药退休和养恤金。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天的军国主义行为,引发了更多的暴力和恐怖主义,而且被标榜为对付暴力和恐怖的万能药。
La Tanzanie dispose maintenant d'un médicament antipaludique appelé Thaitanzunate, dont le prix est abordable, ainsi qu'un traitement du VIH appelé TTVIR, à un prix également abordable.
坦桑尼亚现已经有了一种名为“Thaitanzunate”的廉价抗疟疾药和一种为名“TTVIR”的艾滋病低成本治疗方案。
Toutefois, l'orateur espère que grâce à des efforts concertés et à la coordination des activités par l'ONU on réglera le problème posé par les mines et les munitions non explosées.
但是我们相,国与作为排雷行动协调者的联合国的共同一致努力下地雷和未爆炸药问题终将得到解决。
Cette voie, qui est fondée sur l'aérobiologie et les techniques des aérosols, a été mise au point pour administrer des substances prophylactiques et thérapeutiques aux êtres humains, aux animaux et aux plantes.
吸入给药依赖空气生物学和气雾化技术,被来对人、动物和植物进行预防给药和治疗给药。
Ma délégation se félicite de que le Sommet ait convenu d'établir et de mettre en œuvre des initiatives du type « gains rapides », telles que la distribution gratuite de moustiquaires traitées à l'insecticide et de médicaments antipaludéens.
我国代表团高兴地看到,首脑会议同意制定和执行“速赢”倡议,如免费分发经过处理的床帐和抗疟疾药。
Les explosifs, les mines et les munitions non explosées que l'on trouve partout et en grand nombre et qui menacent directement la population locale constituent un obstacle supplémentaire aux activités des organismes humanitaires des Nations Unies.
爆炸物、地雷和未爆炸药的大规模存,进一步妨碍了联合国人道主义机构的工作,成为当地人口的最紧迫人道主义威胁。
Les délégations ont remercié l'UNICEF pour sa contribution aux programmes de lutte antipaludique et demandé qu'un plus grand nombre de moustiquaires imprégnées d'insecticide et d'antipaludéens soient mis à la disposition des familles défavorisées, à des prix abordables.
代表团对儿童基金会为防治疟疾方案作出的贡献表示赞赏,并呼吁向贫困家庭提供更多的可负担得起的药帐和抗疟疾药物。
Selon la materia medica ou pharmacopée de l'homéopathie internationalement admise, il existe déjà des nosodes et des herbes dont il est établi qu'ils sont sans effets secondaires et qui sont utilisés pour soigner des patients atteints de maux correspondants.
国际承认的顺势疗法药物和药典显示,目前已有证明可于治疗罹患相关病症而无副作的病质药和草药。
Au contraire, le Gouvernement israélien a fait ce que lui demandait Ovadia, puisqu'il a tiré des missiles sur les Palestiniens et utilisé contre eux toutes sortes d'armes, y compris des armes contenant de l'uranium appauvri et des avions F-16.
没有一个以色列官员谴责这种言论或为此表示遗憾,事实上以色列政府已经满足了OvadiahYosef的要求,已经导弹对巴勒斯坦人发动了攻击,已经对他们使了所有种武器,包括贫铀弹药和F-15型飞机。
Grâce à la disponibilité croissante d'associations de médicaments antirétroviraux génériques à dose fixe, qui ont fait l'objet de campagnes de sensibilisation, associée à une meilleure prévision des besoins en médicaments pédiatriques, bien plus de pays sont capables de fournir des thérapies antirétrovirales aux enfants.
持续地提供固定剂量的非专利抗逆转录病毒药和增加其提供点、以及对其使加以宣传、还有更好地预测婴幼的药物需求,使得更多国家能够为儿童提供抗逆转录病毒治疗。
En Afrique de l'Est et en Afrique australe, de nombreux pays ont lancé des journées axées sur la santé de l'enfant ou renforcé les actions sur le terrain en associant la vaccination au contrôle de la nutrition et à la distribution de traitements anti-helminthiques et antipaludiques.
非洲东部和南部,许多国家开展了儿童健康日或加强了外联活动,把接种工作同营养检查、灭蠕虫药分发和疟疾防治联系起来。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于技术转让、生产非专利药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Le Service de la lutte antimines fournit également des informations sur la portée et l'impact humanitaire des problèmes liés aux mines terrestres, aux munitions non explosées et aux explosifs non déblayés depuis la guerre, qui sont toutes mentionnées dans les rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix du Conseil de sécurité.
排雷行动处也提供情报,介绍地雷、未爆炸药和战争遗留爆炸物问题的情况及其人道主义影响,这些情报已写入秘书长给全理事会有关维持和平行动工作的所有报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。