Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明单边程序”的用途什么。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明单边程序”的用途什么。
De telles formalités devraient être réduites au strict minimum pour garantir que les mesures de protection ordonnées par le Tribunal s'appliquent concrètement à ces témoins.
申请“品行端正”和“非通缉对象”证明只会暴露些证人,应该将些规定保持在最低限度,以便确保切实执行国际法庭为些证人所颁发的保护令。
La loi sur le viol ne comporte plus aucune mention de l'obligation qui était précédemment faite de prouver la « bonne moralité » de la victime d'un viol collectif avant de pouvoir infliger des amendes et peines de prison.
该法令删除了来的样一项规定:在轮奸案中,必须证明该妇女“品行端正”方可判决罚款或处刑。
Le Directeur des services d'immigration a informé le fonctionnaire du TPIR qui devait accompagner les témoins à Arusha que les autorités rwandaises avaient institué une nouvelle formalité, à savoir des certificats d'attestation de « bonne conduite » et de « preuve d'identité » des témoins délivrés par le bureau de district compétent, s'écartant ainsi soudainement de la procédure en vigueur.
移民局长通知计划陪同些证人前往阿鲁沙的国际法庭官员,卢旺达当局订立了一项新的规定,需要有关地区分局出具“品行端正”和“身份证明”证,突然背离当时程序的做法。
Elles sont tenues de se faire enregistrer au Ministère de l'intérieur, de la sécurité et de la décentralisation, en produisant un dossier qui permet, sur la base des pièces exigées, de vérifier la moralité des promoteurs, la conformité des objectifs qu'elles poursuivent avec l'ordre constitutionnel en vigueur au Bénin et de s'assurer que leurs interventions dans le pays seront bénéfiques aux populations.
它们必须到内政、安全和权力下放部登记,按要求出示有关文件,证明活动举办者品行端正、活动目的与贝宁现行宪法相符,并保证它们在贝宁的活动有益于人民。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。