Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.
我们采取立场是出于信念而非是图考虑。
Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.
我们采取立场是出于信念而非是图考虑。
Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.
贩运是种与其是图之样可耻罪行。
Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?
如果这样话,我们如何才能处理这悲剧,并把人类更高益置于是图考虑之上?
Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.
她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这群是图人中间形成古怪例外。
Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.
是图政府和不按章办事检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家国家元首或其他高级公职人员。
Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.
用在每年浪费在武器上上万亿美元很小部分、各大医药企业不再以是图为本,就足以解决问题。
Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.
如经济益压倒切,犯罪集团就会不顾当地居民人道主义需要,为是图而不择手段。
Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.
从事各种非法和犯罪活动是图私营企业在持续冲突中有既得益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国公司尤其如此。
Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.
这是图者为外国效力,支持针对自己人民侵略政策,这遭到世界抵制政策试图将他们自己祖国变成美国受保护国。
Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.
犯罪团体是图,用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。
La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.
金伯进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖比例难以评估,但来自非洲没有正式记录证据显示,是图钻石交易商越来越难以出售没有证书钻石。
Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.
若无这种社会和经济合作,若不对资本是图谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有于其全体人民充分自足发展。
Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.
首先,它提醒我们,许多正在发生武装冲突主要责任在于国际武器贩运者和是图军火商,非法武器贸易资金往往来自毒品贩运和贵重材料非法贸易。
Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.
我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲理解中看到这挑战——在是图社会里,这种理解导致以日益减少劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。
Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.
最后,我们要向无权对古巴人行使主权捷克政府阐明:那他们称之为和平反对派人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民是图者。
Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment
就像恐怖组织可以变得是图而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得高度政治化,并激进地将自己活动标从通过非法交易增加润变成通过不分青红皂白暴力行为带来政治变革。
En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.
遵从经常不受控制发展要求——不仅是在最发达国家里——并且屈从资本咄咄逼人需要,是图和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。