Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.
经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可。
Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.
经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可。
Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.
不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题最终办法似乎已唾手可。
Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.
那些流离失所、仅仅具有农耕技能妇女成了卖淫集团唾手可猎物。
Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.
和平和发展文化全盛时期如唾手可,却又如遥远。
Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.
所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上支持,而且也要求唾手可保健服务和。
En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.
外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际罪集团也在利用大量唾手可型武器。
En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.
外,如果观察员地位唾手可,单凭观察员数目就可妨碍大会工作并侵害其他观察员特权。
Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.
从没有这么多人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可政治信念。
La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.
牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可,而且随之而来是严重武装暴力,给我们社会和经济体系带来了本不该有负担。
En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.
在贫穷打击下,在寻找更好工作前景幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动罪集团唾手可猎物。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可时候,一只手使加纳梦想化为乌有。难道这又是上帝之手刻意安排?
Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.
今天悲惨而且往往是毫无意义冲突是用常规武器进行,这种武器似乎总是几乎唾手可,杀伤力越来越大,使这些冲突解决更加困难。
Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.
然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突潜在根源。
Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.
他指出不加管制军备贸易对助长和延长冲突影响,以及军备唾手可可对冲突后重建负面后果。
En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.
因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可,只需要求我下台就行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。