Par la Mitsubishi Corporation, Toyo Engineering, Kurashiki laser conjointement trois entreprises de capital-risque.
司由三菱商、工机、仓敷激光三家司合资。
Par la Mitsubishi Corporation, Toyo Engineering, Kurashiki laser conjointement trois entreprises de capital-risque.
司由三菱商、工机、仓敷激光三家司合资。
Zhengzhou Singapour société à développer des produits principe de fonctionnement est le suivant: la première, efficacité, qualité d'abord, la crédibilité de la première.
郑州新元商开发经营产品的宗旨是:疗效第一,质量第一,信誉第一。
Le Bélarus considère son admission à l'OMC comme un moyen important de confirmer la solidité de son commerce extérieur aux investisseurs et partenaires commerciaux du monde entier.
白俄罗斯将其加入世贸作为向全球投资者和商展示其对外贸易秩序严谨的一个重要手。
Xiao Jiao vêtement technologie d'impression Co., Ltd (Corée du Sud SHOZO branche entreprise) importés des agents de vente de vêtements et de matériel d'imprimerie, le papier et l'impression.
晓姣服装印花工艺有限司(韩国SHOZO商分)代理及销进口服装印花纸和印花设备。
Volonté de coopérer: la société est prête à Et tous pour le développement commun de la société de coopération de longue date entre les entreprises et les Amis de la coopération sincère!
本司愿与一切谋求共同发展,长久合作的商及商友诚挚合作!
La Division des opérations commerciales internationales est chargée de la délivrance de licences aux sociétés à responsabilité limitée, aux sociétés de vente à l'étranger, aux sociétés commerciales internationales, et aux compagnies d'assurance exonérées d'impôt.
国际商业司负责为有限责任商、外国司、国际商业司和免责保险司发放许可证。
Notant qu'un certain nombre d'entreprises coréennes opèrent à l'étranger, elle demande si des directives éthiques ont été données à ces entreprises en vue d'éviter que leur personnel ne se livre au harcèlement sexuel ou à d'autres pratiques discriminatoires dans d'autres pays.
在指出一些韩国商经营海外业务时,她问是否对这些司制定了道德准则,确保其在其他国家不发生性骚扰或其他歧视行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。