Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期飞行器的操作都是由喷气验室行的。
Tout au long de la mission, l'engin a été dirigé par le JPL.
整个任务期飞行器的操作都是由喷气验室行的。
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs.
这些结果立即发布到喷气验室近地天体网站上。
Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.
喷气验室为国际社会建立了一个可检索小天体数据库,其中包括有关350 000 个天体的数据。
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
小行星中心迅速向喷气验室和比萨提供近地天体天体测量数据和最初轨道信息。
Par l'intermédiaire du système Sentry du Laboratoire de propulsion par réaction, des analyses de risques sont automatiquement réalisées pour les objets qui présentent un risque d'impact avec la Terre.
通过喷气验室哨兵系统,可对有可能撞击地球的天体行自动风险分析。
Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire.
国际科学界也使用了曾获奖的喷气验室网上地平坐标系,以获得太阳系中前已知450,000个天体的精确星历表信息。
Pour les objets de découverte récente et présentant un intérêt peu commun, le Minor Planet Center, le JPL, et le Centre de Pise alertent fréquemment les observateurs pour leur faire savoir que des données additionnelles d'observation ou de sauvegarde sont nécessaires.
对于近来所发现的引起特别关注的天体,小行星中心、喷气验室和比萨中心将经常提醒观察员需要更多的未来数据或复原数据。
La présentation au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des deux installations les plus développées, qui étaient en service dans le Laboratoire de propulsion spatiale et à l'ESA, pourrait largement favoriser la participation future des pays en développement aux projets spatiaux.
应该向和平利用外层空委员会同时展示喷气式验室和欧空局正在运行中的两个前最为成熟的设施,这样做将大大有助于发展中国家今后参与空的工作。
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise.
在比萨,也将开展类似的工作,如果哨兵系统和比萨的近地天体动态网站系统得出类似的结果,喷气验室和比萨的网站将几乎同时公布相关信息。
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs.
在喷气验室,一旦收到数据,将自动确定近地天体的轨道,并利用喷气验室近地天体网站立即公布的关于该天体今后接近地球的途径的信息,确定今后的轨道程序。
Dans les huit heures qui ont suivi la collecte des observations ayant conduit à cette découverte, le Centre des planètes mineures a établi que cet objet risquait de s'écraser sur la Terre et a alerté à la fois la NASA et le Jet Propulsion Laboratory.
在收集到发现观测结果八小时内,小行星中心确认这一天体可能撞击地球,并向美国航天局及喷气验室发出警报。
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre.
喷气验室将利用独立的蒙特卡洛程序一步核结果,确定数以千计的略有不同的变体轨道,这些变体轨道可用于与现有的观测结果成功地吻合,然后在数字上把每个轨道与可能的撞击地球的时相结合。
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.
美国航天局喷气验室和比萨大学的轨道计算中心从小行星中心收到越来越多的数据,经相互核结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断行修正。
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise.
国际天文学联盟授权小行星中心收集、指定及核这些数据、为天体命名、确定发现人,以及向公众公布这些数据,包括向在喷气验室和比萨的轨迹计算中心提供这些数据。
Tandis que le Centre demandait à tous les observateurs disponibles de le suivre et que le Jet Propulsion Laboratory établissait des prévisions plus précises et comparait ses résultats avec ceux de NEODyS, le siège de la NASA a fait le nécessaire pour avertir le monde entier de l'imminence de la collision.
该中心请求所有有关观测人员展开跟踪工作,喷气验室做出更为准确的预测并与近地天体动态网站系统的预测结果行比对,美国航天局总部开始采取必要行动向全球社会发出撞击威胁迫近的警报。
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie).
虽然本报告以喷气验室的近地天体方案办公室为重点,但下文也概要介绍了美国的小行星中心和位于喷气验室和意大利比萨的近地天体轨迹计算中心之开展的活动及其相互的互动。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气验室订立的合同,对“重力牵引机”这一缓减概念的能力行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气验室和丹麦空研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷验室提供的GPS掩星和无源反射验设备。
L'Institut a proposé de créer un centre de veille spatiale qui, à l'image de ses homologues américain (Near-Earth Object Program Office du Jet Propulsion Laboratory) et britannique (Near-Earth Object Information Centre), ferait office d'intermédiaire entre la recherche et le public, traduirait l'information scientifique en termes faciles à comprendre pour le public et les ministères et serait disposé à aider les responsables politiques à administrer les participations allemandes aux activités internationales liées au risque d'impact et à la prévention des risques que présentent les objets géocroiseurs.
研究所已经建议成立德国Spaceguard中心,与美国(喷气验室近地物体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心将作为研究活动与普通公众之的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部门传播科学信息,并对信息行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。