Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他笑影。
Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他笑影。
Et deux par deux, on avale nos mots.
两个两个,话嘴边又咽了下去。
Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.
他双唇吻我眼,嘴边掠过他笑影。
Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.
我们把有水地方,又把水送嘴边,但有多年不喝水了――而且在我看来它仍然不渴。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶老是挂在嘴边传说,无稽之观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住口”了!
Les hauts responsables de l'Organisation devraient cesser de répéter que le personnel est l'atout le plus important de l'ONU.
本组高级官员应兑现他们挂在嘴边口号,即工作人员是本组要财产。
Si les mots « mondialisation » et « Internet » sont sur toutes les lèvres c'est qu'ils ont été traduits dans toutes les langues.
如果全球化和因特网等词语挂在每个人嘴边,这是因为它们已被翻译成每一种语言。
Bien entendu, comme je l'ai dit très souvent, il faudrait un appui logistique suffisant pour ce que l'Union africaine doit faire au Darfour.
当然,像我常常挂在嘴边,需要为非洲联盟必须在达尔富尔从事工作提供足够后勤支助。
Deux pousses sont ravis de nous embarquer, je répète, comme ils le disent si bien : ça leur permet d’acheter de la nourriture…
二名黄包车夫很高兴我们坐他们车,如他们常挂在嘴边:可以挣口饭吃了。
Dans une interview au Sunday Telegraph, M.Cameron estime que "nous n'avons pas assez parlé le langage de la tolérance zéro.Mais le message est en train de passer".
在面对周末电视台采访时,卡梅隆估计说“我们尽管没有一直把宽容话挂在嘴边,但是实际上一直在传播这一观点”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。