Il a remis ce matin même ses lettres de créances au Président Bachar el-Assad.
就在今天上午,他向巴沙尔·阿萨德总统递交了。
Il a remis ce matin même ses lettres de créances au Président Bachar el-Assad.
就在今天上午,他向巴沙尔·阿萨德总统递交了。
Après des études à la calligraphie chinoise et peinture chinoise département universitaire par correspondance, l'étude du dessin, sculpture, calligraphie.
后就读于中画函授学画系,学习素描,篆刻,法。
Les ambassadeurs résidents, non seulement ceux de Malaisie et de Thaïlande, mais également ceux d'Indonésie et des Philippines ont présenté leurs lettres de créance.
不仅马来西亚和泰、而且还有印度尼西亚和菲律宾等各使现在都已递交。
Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.
与孔使同批递交还有比利时等七新任法使。孔泉使是3月8日抵达巴黎履新。
Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.
总统召集民会选举、颁布法律、向民会提议总理候选人、签发批准际条约和协议文、任命和召回共和使和使节、接受外外交代表呈递、任命法律规定家官员、授予勋章和荣誉称号,以及履行《宪法》规定其他职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。