Il permet de lutter contre l'exploitation des femmes par des éléments du crime organisé.
这项措施有助打击有组织犯罪分子利用图利。
Il permet de lutter contre l'exploitation des femmes par des éléments du crime organisé.
这项措施有助打击有组织犯罪分子利用图利。
Il existe aussi une économie clandestine dont la classe dirigeante tire profit.
该国还存在着地下经济,有权有势者可从中图利。
Désormais achevées à Ilam, Sindhuli, Surkhet et Kailali, ces opérations devraient à présent être menées dans trois autres sites.
目前已完成在伊拉姆、辛图利、苏尔凯德和凯拉利的核查工作,另外三个营地的核查工作将随后进行。
Les violences inutiles qui ont pour motifs le mépris, la vengeance ou la cupidité ne sont pas couvertes par le droit des conflits armés.
出于怨恨、报复或图利的不必要的暴力行为得不到武装冲突法的保护。
Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.
这些建议对已经主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有为了图利而往往在从事犯罪活动的势力。
M. SATULI (Finlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant de l'occasion qui m'est donnée de m'adresser à la Conférence du désarmement.
感谢托卡耶夫先生阁下发言,我现在芬兰外交部国务秘书安蒂·萨图利先生阁下发言。
Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution, en particulier l'application de l'ordonnance relative aux crimes.
提供资料,说明为打击贩卖及利用他人卖淫而图利的行为所采取的措施,特别执行《刑事罪行条例》的情况。
Dans le seul village de Nioka, situé dans la commune de Djugu, district de l'Ituri, plus de 50 personnes ont été tuées et environ 500 habitations ont été brûlées.
仅仅在伊图利区朱古乡尼奥卡村内,就有超过50人被杀,大约500所住宅被焚。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Finlande, M. Satuli, et vous demande quelques minutes de patience, le temps pour moi de raccompagner notre invité.
谢谢芬兰外交部国务秘书萨图利先生;允许我离开一小会儿,我陪同贵宾离开会议厅。
Les groupes terroristes peuvent se livrer au trafic de stupéfiants ou à la traite d'êtres humains à des fins lucratives, tandis que les groupes criminels peuvent commettre des actes terroristes à des fins politiques.
恐怖主义集团可能为图利而贩运毒品或人口,而犯罪集团则可能为政治目的从事恐怖活动。
En outre, comme vous le voyez, la Conférence entendra aujourd'hui deux orateurs auxquels je souhaite la bienvenue, M. K. Tokaev, Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan et M. Antti Satuli, Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Finlande.
另外,你们也知道,今天有两位尊贵的先生将在会上发言,我们欣幸地热烈欢迎哈萨克斯坦外交部长卡·托卡耶夫先生阁下和芬兰外交部国务秘书安蒂·萨图利先生阁下。
De manière générale, les principaux vecteurs commerciaux - les entreprises transnationales - ont préféré tirer profit des économies d'échelle d'une normalisation des systèmes de gestion de l'environnement dans leurs filiales étrangères, plutôt que d'exploiter les lacunes de la législation locale.
贸易的主要载体----跨国公司一般在其国外的附属公司较愿意从环境管理制度的标准化的规模经济中获取利益,而不愿利用当地立法方面的弱点图利。
C'est pourquoi le Koweït a parrainé un projet de résolution présenté à l'Assemblée générale pour que le 6 novembre de chaque année soit déclaré Journée internationale pour la prévention de l'exploitation de l'environnement en temps de guerre et de conflit armé.
在这一背景下,科威特成为向大会提交的一项决议草案的提案国,即把每年的11月6日定为防止在战争和武装冲突中从环境中图利国际日。
Enfin, il est saisissant de constater que ce sont les pays en développement sans défense qui sont les premiers visés par les sanctions ou la menace de sanctions, et non les pays développés qui achètent les diamants et les revendent moyennant bénéfice.
第三,令人吃惊的,承受制裁予头和制裁威胁的向来都无助的发展中国家,而非购买这些钻石然后销售图利的发达国家。
De plus, l'article 146 du Code pénal sanctionne l'auteur qui aura agi avec esprit de lucre ou fait partie d'une association ayant pour finalité de commettre des délits ou de blanchir de l'argent ou des valeurs provenant de délits commis à l'étranger.
此外,刑法第146条处罚任何人为图利而实施犯罪行为或参与实施犯罪行为或洗钱或国外犯罪所得为目的的团伙。
Ce genre d'études ont été réalisées, par exemple, dans le bassin de la Volta, dans la zone d'influence du barrage de Kafue en Zambie, comme partie du projet d'irrigation du plateau de Lesotho et pour le projet routier de Tuli au Botswana.
例如,沃尔特流域受到作为莱索托高原灌溉项目一部分的赞比亚卡富埃坝的影响,在这个流域和博茨瓦纳图利公路项目上已进行了这方面研究。
Par conséquent, nous préconisons que des mesures supplémentaires soient prises afin de lutter contre l'exploitation illégale des ressources humaines et des ressources naturelles du Congo; certaines de ces mesures devront être reflétées dans la résolution qui sera approuvée à la fin de ce débat.
因此,我们主张对开采刚果人力和自然资源图利的行为采取额外的措施,一些这种措施将需要反映在辩论后将通过的文件中。
Les partenariats entre les secteurs public et privé ayant pour objectif la promotion du développement de façon plus large et ne se fondant pas uniquement sur les lois du marché et le souci de rentabilité revêtent une importance cruciale dans ce domaine et doivent donc être activement encouragés à tous les échelons.
如果公共-私营部门伙伴关系为较广泛的发展目标所驱动、而不仅着重图利的市场力量为基础,那么它们对发展目标的实现将极为重要,必须在各个级别积极地加推动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。