Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以在水下待四十五分钟。
Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以在水下待四十五分钟。
Petit bêta! Tu as déjà essayé, toi, de parler sous l'eau?
“小傻瓜,你,你在水下说过话吗?”
Claudine et François mettent leurs masques et grâce à Barbapapa, ils peuvent respirer sous l’eau.
克罗蒂娜和弗朗索瓦带上了泳镜,多亏了巴巴爸爸,让他们可以在水下呼吸。
La dégradation par hydrolyse subie par le lindane en milieu aquatique à pH neutre est négligeable.
在水下环境,在中性pH条件下,人们并不认为水解是重要降解过程。
Quarante articles ont été recueillis et saisis au cours des fouilles sous-marines, dont la grande majorité étaient des pièces de véhicules.
在水下搜查期间,找到40个物品,其中绝大部分为汽车零部件。
Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.
帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动和流研究人员很着迷。
En fait, moi, j'ai envie d'esseyer que combien fort de stresse je puisse soutenir et de voir que quel est le different du monde que je regardrais par l'eau profonde.
但其实,我,真很想试试自己在水下到底能承受多少和多久压,也想看看从深水中看世界会有怎样不同。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年古遗址免遭掠夺和破坏。
Il portait des blessures à la tête, la main droite avait été coupée juste au-dessus du poignet et une corde avait été nouée autour du cou pour maintenir le corps immergé.
尸,死者头部受伤,右手从腕部上方起被砍断,颈部被绳子绑住以便将尸保持在水下。
Le contractant a rendu compte d'un important programme de recherche-développement comportant la mise au point de différents composants d'un système d'extraction, et d'essais réussis d'un système d'extraction sous-marine dans un étang expérimental.
该承包者报告了一项大型研究和开发项目,包括对采矿系统各部分开发,以及在试验池中对水下采矿系统进行若干次成功试用。
Les petits États insulaires courent le risque de se voir engloutis par les eaux, et ce, en dépit du fait qu'avec les autres pays très vulnérables ils ont contribué le moins au réchauffement climatique.
小岛屿国家面临消失在水下危险,尽管它们与其他非常脆弱国家一道,在全球暖化中所负责任最小。
Selon une organisation de défense de l'environnement, le patrimoine naturel des Kachin de la région de Myitsone sera détruit et plus de 40 villages situés à proximité du site seront inondés lorsque le barrage sera construit.
根据一个环境组织说法,一旦水坝建筑完成,Myitsone地区卡钦人自然遗产将遭破坏,建筑工地附近40多个村庄将被淹没在水下。
Les engins remorqués en profondeur peuvent être équipés pour des études sur les organismes archibenthiques, des levés préliminaires pour l'exploration des fonds marins par des submersibles pilotés et sans pilote et pour l'installation d'instruments d'observation sous l'eau.
深拖潜水器安装设备以后,可对深海底栖生物进行研究,为载人和无人潜水器深海勘探进行初步勘测,以及在水下安装观察仪器。
En outre, on dispose d'éléments selon lesquels la montée du niveau de la mer peut entraîner la submersion d'îles entières et, partant, la perte de l'intégrité territoriale, de terres, de la souveraineté et de l'identité nationale et culturelle.
而且,有迹象表明,海平面上升可能导致一些岛屿整个被完全淹没在水下,丧失领土完整、土地、主权、民族和文化特性丧失等。
Autre complication, comme ces espèces ou groupes d'espèces migrent, parfois sur de longues distances, parfois sous l'eau (ce qui les rend très difficiles à suivre), il est très ardu et coûteux d'obtenir des informations sur leur répartition et leurs mouvements.
还有一个复杂因素就是:由于这些物种或种群会迁移,有时是长途迁徙,有时还在水下(因而难以跟踪),故很难了解其分布和行动情况。
Les croûtes ferromanganésifères riches en cobalt sont des conglomérats de métaux dont la lente décantation dure des millions d'années et aboutit à la formation de croûtes épaisses sur les substrats de roches dures des monts sous-marins et des chaînes de montagnes volcaniques submergées.
富钴铁锰壳是金属结块,经历了千百万年沉淀,在海山和水下火山山脉硬石层形成很厚壳层。
Il s'est dit déçu que des questions telles que la disparition sous l'eau des terres où il avait joué dans son enfance et la pollution des nappes phréatiques n'aient pas été abordées (l'auteur du présent rapport conserve le compte rendu de cet interview dans ses fichiers).
对他孩提时候曾玩耍过土地消失在水下以及淡水含水层污染等问题没有得到解决,他似乎感到沮丧;本报告作者存有该次访问报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。