Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.
在存在自然垄断地方, 生产效力在竞争条件下受到损害。
Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.
在存在自然垄断地方, 生产效力在竞争条件下受到损害。
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争条件下,供需关系决定价格。
Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.
在这种情况下,他们强调,要使替代发展方案具有持续性,还需要在竞争条件下获得发达国家市场准入。
Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.
欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制在竞争条件下进行世界贸易数量。
Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.
介绍说明,在新竞争条件下,实现持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加竞争。
Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.
在竞争性市场条件下,私营部门通常在资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,且扩大就业机。
Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.
信息和通信技术导致资讯共同享用、扩大商业及许多其它事情,但非始终,非在公平竞争环境条件下。
Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.
长期而言,在公平竞争条件下实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活条件。
Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.
但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式在市场竞争条件下加以使用,仍需开展更为全面研究。
Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.
发展中国家果在公平条件下竞争,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,够获得远远超过援助和其他措施给予好处。
Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.
首先,它应确保竞争在公平条件下进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平竞争和税收政策),以便向所有人提供实现竞争起码条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。