Selon cette décision, elles ne devraient être mises en œuvre que dans un avenir très, très lointain.
根据该决定,些标准将在非常遥远的将来实现。
Selon cette décision, elles ne devraient être mises en œuvre que dans un avenir très, très lointain.
根据该决定,些标准将在非常遥远的将来实现。
Nous nous disons sans doute qu'une catastrophe ne se produira que dans un avenir lointain mais nous ne pouvons agir que maintenant.
我们或许会对自己说,任何灾难性后果只会在遥远的将来发生,但我们必须现在行动。
Les droits négatifs doivent être respectés dès maintenant … tandis que les droits positifs doivent être respectés progressivement, leur réalisation s'inscrivant dans un horizon à long terme.
消极权利现在就应得到尊重,……而对积极权利的尊重则是逐渐地在遥远的将来最终实现。
Étant donné que cela n'interviendra pas avant un avenir lointain, l'Iraq suggère que le volume des pertes de fluides soit évalué en tant que pertes de réserves.
由于种现象只有在遥远的将来才会发生,因此伊拉克建议任何液体流失应该作一种储失来予以估价。
Mais nous sommes également impatients de voir les forces iraquiennes assumer, dans un avenir prochain, l'entière responsabilité de la stabilité et de la sécurité du pays.
同时,我们期待着在不太遥远的将来,伊拉克部队将保持本国的稳定和安全承担全部责任。
Il ne faut pas non plus que ces mesures ne concernent qu'un avenir lointain et fassent l'objet d'interprétations spécifiques par des États selon leur propre perception des équilibres stratégiques.
但也不能在遥远的将来才些措施,或使之受到国家关于适当战略平衡概念的约束。
Nous espérons revenir ici dans un avenir assez proche pour faire rapport au Conseil sur les conclusions du processus de négociation et sur les progrès réels qui auront été faits dans la mise en oeuvre de l'accord.
我们期待在不太遥远的将来回到里,向安理会报告谈判进程的结束和在执行协定方面的真正进展。
En dépit d'une division maintenant établie de longue date, les caractéristiques communes, les facteurs d'homogénéité l'emportent de loin sur les différences, et c'est bien là la condition fondamentale de la réunification de la nation dans un avenir plutôt proche qu'éloigné.
尽管我们的国家长期以来一直处于分裂,但是,我们是同一个国家,因我们的共同之处多于不同之处;是在不久的将来,而不是在遥远的将来,实现统一的基本条件。
Ainsi, un jour pas si lointain, nous vivrons dans un monde meilleur une vie méritant d'être vécue, avec une ONU renforcée par les valeurs essentielles des hommes et des femmes remplis de dignité qui représentent la majorité dans le monde.
因此,某一天,在不太遥远的将来,我们将会实现一个更好的世界,过一种值得过的生活,并有一个由于体现在个地球上占多数的男人和妇女的基本价值观念而得到加强的联合国。
La Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé établit un équilibre délicat entre les droits et les obligations des parties, et Cuba pense qu'elle favorisera en effet la protection du personnel dans un futur proche, dès que ses règles se seront inscrites dans le droit international.
《联合国人员和有关人员安全公约》维系各方之间权利与义务的微妙平衡。 古巴认一旦公约的规定以国际法的形式得到肯定,它将在并不遥远的将来改善人员保护做出自己的贡献。
Nous essayons d'apporter des idées pour sauver notre planète, pour la sauver de la menace impérialiste, et espérons qu'au cours de ce siècle-ci, dans un avenir assez proche, nos enfants et nos petits-enfants vivront dans un monde de paix basé sur les principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, mais d'une organisation rénovée et dont le Siège sera transféré ailleurs, dans un autre pays.
我试图提出一些拯救我们的地球,使其免受帝国主义威胁的想法。 我希望,在本世纪,在不太遥远的将来,我们将能看到我们的子孙们在一个以联合国——一个经过革新和迁移的联合国——的根本原则基础的和平世界中过上更美好的生活。
La Colombie tient à réaffirmer sa conviction qu'il sera possible de parvenir à un consensus et que, au cours de ses consultations, notre Présidente, grâce à ses talents de diplomate bien connus, pourra, dans un délai raisonnable et dans un avenir relativement proche, nous annoncer ce qui sera une bonne nouvelle pour la Conférence et pour la communauté internationale dans son ensemble, à savoir qu'un accord est intervenu sur un programme de travail et que ce programme de travail est en cours de réalisation.
哥伦比亚愿重申它相信有可能达到协商一致的目标,并且我们的主席在她进行的协商中,用惯常的外交技巧,在合理的时间内并且在不太遥远的将来,能够给我们、裁谈会以及整个国际社会带来工作方案已经达成一致并正在执行的好消息。
Le Comité spécial, à l'issue de sa visite dans la région à la fin du mois de mai de l'année dernière, a conclu qu'en dépit des conditions très déprimantes régnant dans les territoires palestiniens occupés, il y avait encore, chez certains des Palestiniens que nous avons rencontrés et qui ont fait des déclarations au Comité spécial l'an dernier, une lueur d'espoir que de nouveaux événements dans le processus de paix pourraient, à plus ou moins brève échéance, conduire à une amélioration tangible de la triste situation dans laquelle se trouvent les Palestiniens dans les territoires occupés.
特别委员会在去年五月底结束访问该地区时所持的看法是,虽然被占巴勒斯坦领土的情形令人非常压抑,但是在同我们会面并于去年在特别委员会发言的一些巴勒斯坦人当中仍留有一线希望,即和平进程的进展有可能在不太遥远的将来导致种不幸状况出现切实改观;被占领土的巴勒斯坦人就是在种状况下生存的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。