Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德理家把这条路线称作“丝绸之路”。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德理家把这条路线称作“丝绸之路”。
C'est un livre géographique.
这是一本理书。
L'UGI cherchait à approfondir sa collaboration avec le GENUNG.
理联合会寻求与名专家组进一步协作。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文理专家身份提供协助。
Une organisation citée comme s'intéressant au soutien de ces efforts dans les Amériques était l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire.
有人指出泛美历史理会(泛美史会)就是一个对支助美洲能力建设努力感到关注组织。
TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.
T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),理家,洛美大术和籍事务处副处长。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文理和海图绘制现状是评估海洋环境不可或缺组成部分。
Tous les sujets sont enseignés aux différents niveaux, et des formations spécialisées sont offertes dans d'importantes disciplines telles que la météorologie, la géographie, l'astronomie et l'histoire.
设了所有科不同程度程,还有气、理、天文和历史等重要科专门程。
Le représentant du Maroc a présenté un exposé oral sur les Journées du patrimoine organisées au Maroc, notamment sur Ibn Battoutah, le célèbre savant et géographe marocain.
摩洛哥代表口头介绍了摩洛哥遗产日,特别提到摩洛哥著名者和理家伊本·巴图塔。
Le Mexique occupe une position privilégiée entre les deux océans les plus étendus de la planète, dans la zone intertropicale, dans une région de transition entre les zones zoogéographiques néarctique et néotropicale.
墨西哥理位置十分优越,位于世界两个最大海洋之间和热带区内,在动物理新北区和新热带区之间。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大程,如理、林业和自然资源管理、生态、生物、物理和气程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续展其在欧洲统计家会议——欧洲经委会下属一个常设机构——工作方案框架内关于统计资料和理一体化活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家理会当年最佳理教材奖,也是我们年轻人领导图书创作方面迄今为止最好成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖其他专题包括为提高展人口普查质量际准则、当代技术在人口普查理中应用以及人口普查在灾害管理中作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索家环境理事会常设秘书处和布基纳法索理会已联合建立了一个家小组,执行一个名为“三种土覆被分级方法及其适用性对比”项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合术委员会、世界热协会和际理联合会以及其他组织签订了协议,以便利年轻者参与,提交已被接受科论文,在际协会会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样材料设计使来自各大科家和专业科教育家以及程设置、教和评估顾问走到了一起,并最终与执业科和理教师组成一个团队,共同制作出顶尖教材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
际理联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了理联合会对名关注,谈到这些名对研究理和历史意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于际经济关系新理,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该展更多研究,以对深海海床生物区系生物理、主要生境分布情况以及人类压力对深海生物区系影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。