Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
贫民组织以社区储蓄计划为基础。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
贫民组织以社区储蓄计划为基础。
En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.
所以,环境难民只能涌入南亚和非洲贫民区。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署Moratuwa贫民基金资本化提供了捐赠。
Cela dit, dans bien des cas, les services n'avaient pas bénéficié aux pauvres des zones urbaines.
然而,在许多情况下,服务并没有到达贫民身上。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《联合国千年宣言》承认世界上贫民恶劣境况。
Ce désintérêt a eu des effets dévastateurs sur les pauvres, aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain.
这种忽视对农村和贫民生活造成有害影响。
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,以满足贫民需要。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和贫民区。
Néanmoins, cette période a vu l'émergence d'organisations non gouvernementales qui ont pris la défense des citadins pauvres.
不过,这一时期最后出现了非政府组织,它们成了贫民代言人。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该国东贫民区和偏远缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为和自然灾害时,贫民首当其冲,受到不利影响最大。
La réinstallation avait pour objet le relogement des citadins pauvres dans de nouveaux ensembles situés à la périphérie des villes.
重新安置涉及把贫民迁移到边缘新开发地方。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与贫民,包括其社区组织和地方非政府组织合作。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与贫民组织密切合作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多贫民已经有了住房并获得了基本基础设施和服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
国家贫民区发展方案旨在为贫民区居住者提供住所和改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者联合会还帮助在其他非洲国家建立和扩展许多其他贫民联合会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对贫困产生影响,但是贫民所面临问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Les migrants dans les zones urbaines ne viennent pas nécessairement de la campagne et ne doivent pas être assimilés aux pauvres urbains.
里移徙者不一定来自农村,不应等同于贫民。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将贫民纳入正式经济是改善贫民窟关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。