L'ONU est une organisation fondée sur des principes.
联合国是一个以原则为组织。
L'ONU est une organisation fondée sur des principes.
联合国是一个以原则为组织。
Le caractère contraignant de ces déclarations est fondé sur la bonne foi.
这种声明约束性是以诚意为。
Cette situation va à l'encontre de l'esprit de partenariat sur lequel repose l'Accord.
这违背了作为协定伙伴关系精神。
Cela pourrait encourager, par exemple, la constitution de sociétés scientifiques.
这可以鼓励诸如建立以科学为公司。
D'autres solutions possibles à base communautaire sont également envisagées.
我们还探讨了以社区为其他办法。
Ces principes font l'objet d'un consensus international.
国际社会对这些有效性已达成识。
Les principes sur lesquels la paix doit se fonder sont bien connus de nous tous.
我们大家都十分清楚必须成为和平原则。
Nous tous connaissons et comprenons tous les éléments sur lesquels devrait reposer un règlement final.
大家都知道和了应该作为最因素。
Le droit de la famille repose sur l'égalité des hommes et des femmes.
《家庭法》是以男女平等为。
La Déclaration du Millénaire repose sur une vision de solidarité mondiale.
《千年宣言》是以全球团结理想为。
Le Groupe de travail a estimé que ce problème devait être réglé dans une convention.
工作组欢迎以公约为方法这一问题。
Il est crucial d'appuyer les approches scientifiques.
对以科学为办法提供支持是极其重要。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为融资中一种。
L'importance des approches régionales a été soulignée.
各方强调了采取以区域为处理办法重要性。
Les ressources ordinaires formaient la base même du budget de fonctionnement du PNUD.
他重申,经常资源是开发计划署运作岩。
Les sûretés reposant sur la réserve de propriété posent le même problème.
以所有权为担保权提出了同样问题。
Elles font partie du fondement de la prospérité économique et de la cohésion sociale.
它们是经济繁荣和社会融合组成部分。
La variante A de l'article 22 se fonde sur le texte initial du projet d'instrument.
第22条备选案文A是以文书草案最初案文为。
En Lituanie, l'identité culturelle est encouragée par la promotion des cultures ethniques et nationales traditionnelles.
立陶宛文化特性由构成民族和国家文化传统文化维系。
Pour environ 40 %, l'économie mondiale repose sur l'exploitation de produits et de procédés biologiques.
全球经济40%是以生物制品和过程为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。