Les rappels avaient semble-t-il permis d'obtenir bon nombre de ces réponses.
催复似乎有助于促使其中许多国家作出答复。
Les rappels avaient semble-t-il permis d'obtenir bon nombre de ces réponses.
催复似乎有助于促使其中许多国家作出答复。
Au moment de l'établissement du présent rapport, le Groupe de contrôle avait reçu 15 réponses.
截至本报告编写,监察组共收到15封复。
Mais ces lettres avaient été envoyées aux missions permanentes avec beaucoup de retard.
催复应送非政府组织总部所在国常驻代表团;然而,给常驻代表团的信是很晚才发出的。
Il a répondu dans des lettres adressées à l'Autorité palestinienne aux 51 demandes mentionnées au paragraphe 24 supra.
秘书处就以上第24段所述51项请求向巴勒斯坦权力机构发送了复。
La réponse au Secrétaire général a été lue par le Président lors de la séance officielle du 7 juin.
安理会主席在6月7日的正式会议上宣读了给秘书长的复。
Au 31 juillet, le Comité avait approuvé 39 projets de lettres rédigés en réponse à de nouveaux rapports nationaux.
截至7月31日,委员会已核准对所收到国家报告的39封复的草稿。
Les éléments de preuve comprennent la réponse de celle-ci confirmant que les montants figurant sur cette liste sont exacts.
证据包括土耳其中央银行的复,确认清单所指款项准确无误。
La Rapporteuse spéciale regrette que depuis la dernière communication datée du 16 décembre, aucune nouvelle information n'a été portée à son attention.
特别报告员感到遣憾的是,自收到12月16日的复之后,再未收到过提请她注意的。
Elle était saisie également du rapport du Secrétaire général contenant le texte des réponses reçues au questionnaire mentionné aux paragraphes 10 et 11 ci-dessus.
委员会还收到了秘书长的报告,其中载有上文第10和第11段提到的调查表的复。
Souvent, les questions posées ne reçoivent pas de réponses tandis que d'autres informations, qui n'ont peut-être pas été demandées, sont données à la place.
通常提出的问题得不到答复,而复提供的也并非是所要求的。
Le Représentant permanent d'Israël m'a envoyé le 27 avril, en fin de journée, une réponse dans laquelle il énonçait plusieurs points qui préoccupaient son gouvernement.
以色列常驻代表于4月27日晚复给我,提出了该国政府关切的几个问题。
En réponse, il a envoyé 243 lettres détaillées dans ses efforts pour suivre de près la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001).
作为答复,反恐委员会发出了243封复,以便尽最大努力监测第1373(2001)号决议的执行情况。
Le Représentant permanent d'Israël m'a envoyé le 27 avril, en fin de journée, une réponse dans laquelle il énonçait plusieurs points qui préoccupaient son gouvernement.
以色列常驻代表于4月27日晚复给我,提出了该国政府关切的几个问题。
Il leur rappelle leurs obligations en vertu du droit international et du droit à l'alimentation, et les prie de lui décrire par écrit les mesures adoptées.
他提醒它们根据国际法和食物权它们应负的义务,并要求它们复证明已采取的行动。
On trouvera les conditions à remplir pour obtenir un certificat d'opérateur aérien, d'immatriculation, de navigabilité ou une licence dans un appendice à la présente réponse.
签发空中操作证书、飞机登记证书、飞机适航证书以及人员执照的所要求条件附于本复。
Des réponses axées de manière répétitive et exclusive sur l'illégalité présumée des activités des défenseurs des droits de l'homme témoignent d'une inquiétante criminalisation systématique des défenseurs.
复反复地只着重谈论维权者活动的所谓非法性,显示出对维权者定罪的令人震惊的普遍做法。
À sa 6e séance, le 6 juin, le Comité a approuvé le premier lot de sept projets de lettres rédigés en réponse à de nouveaux rapports nationaux.
在6月6日第6次会议上,委员会核准对所收到国家报告的第一批七封复的草稿。
Lorsque la situation le justifiait, la lettre invitait l'État notificateur à envisager de fournir des informations supplémentaires concernant telle ou telle transaction, conformément aux directives du Comité.
复视情请发通知国家考虑按照委员会的准则,补充提供各项交易的。
Des lettres de rappel devraient être envoyées régulièrement aux États qui ne répondent pas, ou ne répondent pas de manière satisfaisante, aux communications dans les délais prévus.
对没有在规定限期内对来文作出答复或作出令人满意答复的政府,应定期发送这种催复。
En réponse à cette lettre, le Canada est heureux de pouvoir fournir un complément d'information sur sa mise en œuvre de la résolution 1540 du Conseil de sécurité.
加拿大特复提供进一步,说明加拿大执行安全理事会第1540(2004)号决议的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。