Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
有些,有些学校最早1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所瓦凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各的学校都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正开始复课,尽管某些仍缺少师资、教室和校。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡尔市和其他省份的许多学校已经复课,大量儿童正继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且新学年到来之前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小学还有乡村言中的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府发生震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。