Cette méthode de négociation défectueuse, qui a retardé de 10 mois la reprise des pourparlers s'est révélée inadéquate et contre-productive.
事实证明这种存在缺陷谈判方法是不充足,起到反效果,使复谈耽搁了十个月之久。
Cette méthode de négociation défectueuse, qui a retardé de 10 mois la reprise des pourparlers s'est révélée inadéquate et contre-productive.
事实证明这种存在缺陷谈判方法是不充足,起到反效果,使复谈耽搁了十个月之久。
Parallèlement, la communauté internationale doit également mettre en place des conditions propices à la reprise des négociations, et fournir un véritable appui.
但与此同时,国际社会也应为他们复谈创造良好件,提供有效支持。
Les grands pays développés devraient faire preuve de volonté politique et militer en faveur de la reprise des pourparlers dans un esprit plus souple.
主要发达国家应拿出政治意愿,进一步显示灵活性,推动早日复谈。
Le Nigéria souligne qu'il est indispensable de renforcer et d'appuyer la volonté politique de redynamiser et de faire aboutir le Cycle de négociations de Doha.
尼日利亚强调,必须凝聚和保持复谈政治意愿,确保多回合谈判圆满结束。
Il faut espérer que la partie iranienne répondra à l'appel de la communauté internationale en adoptant une attitude constructive et en créant les conditions propices à la reprise du dialogue.
我们希望伊方响应国际社会呼声,采取建设性态度,为复谈创造件。
Je souscris sans réserve à l'action que continuent de mener les Gouvernements norvégien et japonais pour faire avancer le processus de paix, et je forme l'espoir que les pourparlers reprendront à bref délai.
我全支持挪威和日本政府为推动和平进程所作,希望能尽快复谈。
Au moment même où nous sommes réunis ici, la reprise du quatrième cycle de négociations actuellement en cours devrait permettre d'adopter un accord sur les principes du règlement de la question nucléaire nord-coréenne.
当我们在此聚集一堂时,第四轮复谈正在进行,以通过一项关于解决北朝鲜核问题原则协定。
Comme la question du Liban et d'Israël est une partie importante du processus de paix au Moyen-Orient, nous espérons que les deux parties saisiront cette occasion pour reprendre rapidement leurs pourparlers sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et du principe « terre contre paix », et qu'elles s'efforceront de parvenir à un consensus et de réaliser rapidement une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
我们希望双方能够抓住机遇,根据安理会决议和土地换和平原则,尽快复谈,争取达成共识,早日实现中东全面、公正和持久和平。
Les consultations ont porté sur cinq questions centrales : a) définition pour les mouvements d'une position de négociation commune en vue de la reprise des pourparlers; b) critères et niveau de participation aux négociations finales; c) ordre du jour et lieu de la reprise des pourparlers; d) prise en compte des problèmes des personnes déplacées, des réfugiés, des chefs de tribus, des femmes et d'autres groupes de la société civile; et e) sécurité et questions humanitaires.
磋商侧重五个关键问题:㈠ 各运动恢复谈判共同谈判纲领;㈡ 参与最后谈判标准和级别;㈢ 复谈议程和地点;㈣ 纳入境内流离失所者、难民、部族首领、妇女及其他民间社会团体关切;㈤ 安全和人道主义事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。