Plus de 100 000 visiteurs consultent le site chaque mois, à raison d'environ un million d'occurrences.
每月有100 000多用户访问该网站,记录的“点击”大约有100万次。
Plus de 100 000 visiteurs consultent le site chaque mois, à raison d'environ un million d'occurrences.
每月有100 000多用户访问该网站,记录的“点击”大约有100万次。
Entreprises sera le développement futur de leur accorder plus d'attention à la qualité, la crédibilité, et s'efforcer d'être plus bien!
企业将在以后的发展过程中更加注重自身质量关、信誉度,争得到更多用户的好评!
Le Groupe de Rio veillera à ce que le mandat qui est confié au Département lui permette d'atteindre ces objectifs.
就发展中国家而言,重要的是本组织利用并适当坚持传统的新闻传播方法;他欢迎新闻部设法更新并提高联合国的无线电广播电,以把新闻送给世界各地的更多用户及其他社区媒体,使他们了解本组织的活动与成就。
Mozilla, dont le navigateur Firefox gagne de plus en plus d'adeptes, s'est également associé à la démarche européenne, a souligné M. Pichai.
Pichai还强调,Mozilla也已经与欧盟合作。这款火狐(Firefox)出品之浏览器正在赢得越来越多用户之青睐。
En ouvrant l'accès à sa base de données, ce sont les intérêts des entreprises, des chercheurs, des décideurs et du public qu'elle servira en définitive.
从长看,方便更多用户使用据库有利于商界、科学界、决策者公众的利益。
Il a été dit qu'il fallait continuer de définir les normes internationales en matière de statistiques et de les diffuser parmi un public encore plus large.
有人表示,应该继续制定关于统计的国际标准,并扩大到更多用户。
La flexibilité du système est telle que lorsqu'il arrive à saturation, il suffit d'y ajouter des disques pour être à même d'y stocker de nouveaux documents.
如系统需要增加速率,也只要增加记忆据处理组件就对更多用户提供服务。
Principal coordonnateur des systèmes de sécurité de l'information, l'administrateur du système de sécurité sera chargé de concevoir, d'installer, d'exploiter et de gérer un système multi-utilisateurs de sécurité de l'information.
安全系统管理员是信息安全系统的首要协调人,负责设计、安装、运行维护一个多用户信息安全系统。
Sur le terrain, le Directeur annonce qu'il est parfois difficile de déployer les nouvelles applications dans plus de 160 bureaux comptant plus de 1 700 usagers, ce qui demande une approche échelonnée et flexible.
该司长说,在外地遇到一些具体困难,需将新的应用系统配备到160多个办事处,1,700多用户,需要采取分阶段灵活的方针。
En outre, lorsqu'il arrive à saturation, il suffit d'y ajouter des disques pour accroître sa capacité et d'ajouter des puces à mémoire et des processeurs pour répondre aux besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.
此外,只要增加光盘就可以得到更多的据储存量,可以通过增加存储器芯处理单位元来满足更多用户的需要。
L'un d'eux, prenant la parole au nom d'un groupe nombreux de pays, l'a remercié de chercher à attirer de nouveaux visiteurs avec la nouvelle présentation de ses pages d'accueil et à une nouvelle fonction de recherche.
一名发言者代表一个大集团发言,他赞扬新闻部重新设计目录网页增加新的搜索功,以此吸引更多用户。
Toutefois, les avantages de l'accès en ligne, en particulier les économies de locaux et installations d'entreposage, devraient inciter les destinataires des documents à réduire progressivement le nombre d'exemplaires qu'ils demandent, puis à se passer totalement d'exemplaires préimprimés.
但是,希望从长来看,联机获取文件固有的灵活性,连同在空间储存方面明显取得的好处,将鼓励越来越多用户减少对硬拷贝的需求,并最终不再需要硬拷贝。
Les comités directeurs délibèrent également et prennent des décisions sur d'autres questions vitales comme celles de l'amélioration du ciblage des programmes, l'autonomie de groupes marginalisés au plan social et économique et le besoin d'obtenir des données de base ouvertes aux multiples utilisateurs.
指导委员会还审议其它重要事项并作出决定,如改进方案的针对性,赋予社会经济边际化群体权,需要多用户进入的国家据库。
Un autre intervenant a rappelé au Comité que la rationalisation des centres d'information n'était pas une fin en soi mais un moyen d'atteindre l'objectif consistant à mettre l'information de l'ONU à la disposition du plus grand nombre d'usagers sans y consacrer de ressources supplémentaires.
一名发言者提醒委员会,新闻中心合理化本身并不是目的,而是实现在不增加资源的情况下使更多用户够获取联合国新闻的手段。
Il gérera et tiendra à jour les documents qui accompagnent les processus et systèmes de codage, fournira une assistance technique en élaborant divers systèmes multi-utilisateurs de sécurité de l'information pour les missions et se tiendra au fait de l'évolution de la sécurité de l'information dans le domaine de l'informatique et des communications.
任职者还负责维护更新支持有关加密的进程系统的记录,在技术上帮助设计各类外地特派团的多用户信息安全系统,并保持对通信信息技术领域的信息安全发展的了解。
Par exemple, son Groupe de travail sur la télédétection a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les diverses entités des Nations Unies, et auxquelles l'ensemble de ces entités pourraient avoir accès, et d'étudier comment elles pourraient souscrire toutes ensemble des licences d'utilisateurs multiples pour l'utilisation de ces images.
例如,工作组的遥感工作队致于为个别联合国实体所持有的可分享的卫星图象提供一个单一的入口,允许整个联合国系统访问,并探索如何可把所有的联合国实体列入使用卫星图像的多用户许可证。
Le multilinguisme doit être un souci constant dans la chaîne de production de l'information, dès le début du processus de rédaction de tout document ou élément d'information destiné à plusieurs personnes, et ne pas être considéré comme un simple maillon de la chaîne (souvent placé en fin de processus, au moment où le problème de la traduction se pose).
从草拟任何多用户文件或信息资料开始,使用多种语文就应当是信息制作过程中一个持续不断的关切,而不应被为其中一个简简单单的环节(通常被置于过程之末,在考虑翻译工作之时)。
Un groupe multiusagers, réunissant des représentants du Bureau des services de contrôle interne, de la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de comptabilité, des services administratifs, du Système intégré de gestion et de la Section des voyages et des transports, a examiné les modifications de politique générale et de procédure qu'une telle démarche nécessiterait.
召开了有内部监督事务厅、方案规则预算账务厅帐户司、各执行办公室、综管系统及旅行运输科等所组成的多用户小组的会议,讨论必要的政策程序改革。
Par exemple, le Groupe spécial du Groupe de travail sur la télédétection terrestre par satellites a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les divers organes et organismes des Nations Unies, afin qu'ils y aient tous accès, et d'étudier comment il leur serait possible d'acheter de façon grouper des licences d'utilisateurs multiples pour l'exploitation de ces images.
例如,工作组的遥感工作队致于为个别联合国实体所持有的可分享的卫星图象提供一个单一的入口,允许整个联合国系统访问,并探索如何可把所有的联合国实体列入使用卫星图像的多用户许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。