Le nom dévolu au premier enfant du couple vaudra pour tous les enfants communs à naître.
夫妇双方共同生育的所有女都应采用给予其头胎女的姓氏。
Le nom dévolu au premier enfant du couple vaudra pour tous les enfants communs à naître.
夫妇双方共同生育的所有女都应采用给予其头胎女的姓氏。
Les jeunes femmes ont aujourd'hui leur premier enfant à 19,7 ans, beaucoup plus tôt que leur mère (22,1 ans).
目前年轻妇女在19.7岁生头胎,比她们的母亲早得多,后者在22.1岁的中位数年龄开始生孩。
Aux Pays-Bas, on constate des tendances opposées en ce qui concerne l'âge auquel les femmes accouchent de leur premier enfant.
在荷兰,妇女生育头胎的年龄呈现两种相反的趋势。
Le montant maximal des allocations octroyées pour l'aîné des enfants et pour chacun des enfants suivants est indexé chaque année sur l'inflation.
头胎女的福利金较高,以后出生的女的福利金每年根据物价不断提高。
L'âge moyen des pères à la naissance de leur premier enfant a augmenté au cours de la période, de 25,1 ans à 29 ans.
父亲有头胎女的平均年龄同一期从25.1岁上升到29岁。
Dans les pays développés, on constate aussi une corrélation entre un niveau d'études élevé à un âge plus avancé et une première grossesse.
在较发达国家,生头胎的年龄较大也与受过较高教育有相关关系。
L'un des principaux facteurs de réduction de la mortalité maternelle et infantile est l'élévation de l'âge moyen de la première grossesse chez les jeunes femmes.
降低妇幼死亡率的一个主要因素是提高年轻妇女生头胎的平均年龄。
L'instruction joue un rôle plus important dans le recul de l'âge du mariage et de la première grossesse que dans celui du début de l'activité sexuelle.
教育在延迟结婚和头胎上比在推迟开始性活动上的作用大。
L'âge du mariage, celui du début des relations sexuelles et celui de la première grossesse sont déterminés à la fois par des normes culturelles et par des facteurs socioéconomiques.
结婚间、开始性关系和生头胎受到文化规范和社会经济因素两方面的影响。
Les taux de fécondité de premier ordre d'environ 0,7 enfant par femme observés en Asie de l'Est indiquent toutefois que le pourcentage de femmes infécondes est appelé à y augmenter sensiblement à l'avenir.
不过,即使在东亚,妇女头胎生育率也只有0.7个孩,显示将来未生育妇女的比例会大幅提高。
En outre, une infirmière régionale effectue des visites à domicile pour tous les nouveau-nés (quatre dans le cas d'une première naissance, et trois pour les naissances suivantes) pendant les trois premiers mois après leur naissance.
另外,地区护士到家里给所有新生儿做检查,原则上是分娩后头三个月四次(如果是头胎)或三次(如果不是头胎)。
Ce droit est indépendant de la situation matérielle, et vaut pour chaque enfant premier-né, indépendamment du fait que l'enfant naît dans le mariage ou hors mariage, et la prestation est servie au domicile de la mère.
享受这项权利的资格不论家庭经济状况,对每个头胎新生儿来说,不论其为婚生还是非婚生,一律按生母的居住地提供补助金。
En Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes, la première grossesse chez les femmes de moins de 20 ans est plus fréquente dans le cadre du mariage qu'avant le mariage, tous niveaux d'instruction confondus.
在非洲、亚洲及拉丁美洲和加勒比的所有各级教育类中,20岁以前生头胎的情况更多发生在婚内而不是在婚前。
En établissant de bonnes habitudes chez les femmes accouchant pour la première fois et leur partenaire pour le choix du mode d'accouchement, d'alimentation du nourrisson et d'espacement des naissances, on a aussi des chances d'influer sur le comportement tout au long de la vie.
在头胎母亲及其伴侣养成良好的分娩、婴儿喂养和生育间隔的习惯,也可能影响到终生的行为。
La concentration des naissances de rang un et deux - premier et deuxième enfant - est proche de 73 %, et l'on constate une concentration de la fécondité parmi les femmes jeunes, les femmes de moins de 30 ans étant à l'origine de 65,4 % des naissances vivantes.
的新生儿是头胎或二胎孩,而且都是年青妇女所生:有65.4%的活产婴儿母亲不到30岁。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série indique le nombre annuel des naissances, les taux bruts de natalité, les taux de fécondité par âge, l'indicateur conjoncturel de fécondité, l'âge moyen de la procréation, l'âge moyen au premier enfant, le nombre de naissances vivantes et la proportion de femmes sans enfant.
该数据库用能够得到的最新数字显示了年出生人数、粗出生率、年龄别生育率、总和生育率、平均生育年龄、头胎生育平均年龄、生育儿童数和无女妇女的百分比。
En Afrique, l'écart entre les femmes sans instruction et celles ayant un niveau d'études secondaires ou supérieures est, en moyenne, de 45 points de pourcentage pour ce qui est du mariage, de 19 points de pourcentage pour le début des relations sexuelles et de 34 points de pourcentage pour la première grossesse avant l'âge de 20 ans.
在非洲,没有受过教育的妇女和受过中学以上教育的妇女之间的差别平均是,20岁以前结婚:45个百分点,开始性交:19个百分点,20岁以前生头胎34个百分点。
Les données d'enquêtes démographiques et sanitaires recueillies pour 28 pays d'Afrique subsaharienne, 12 pays d'Asie et 13 pays d'Amérique latine et des Caraïbes montrent que la précocité lors du premier mariage, du début de la vie sexuelle et de la première grossesse est plus courante chez les femmes qui n'ont pas été scolarisées que chez celles qui l'ont été.
撒南非洲国家、12个亚洲国家和13个拉丁美洲和加勒比国家的人口与健康调查数据显示,没有受过教育的妇女初次结婚、开始性活动和生头胎年纪小的情况,比受过教育的妇女更普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。