Le conseil des femmes, distinct mais bénéficiant d'un statut égal, est composé des femmes les plus influentes.
一个单独但有相同地位的妇女,由有地位的女性头领组成。
Le conseil des femmes, distinct mais bénéficiant d'un statut égal, est composé des femmes les plus influentes.
一个单独但有相同地位的妇女,由有地位的女性头领组成。
Les dirigeants de la tribu Masalit et de la tribu Fallata ont signé un accord de cessez-le-feu.
Masalit 部落 和Fallata 部落的头领们签署了一项停协定。
La Force travaille en collaboration étroite avec les chefs de village pour parvenir à des accords mutuellement acceptables.
联塞部队正在与该村的头领密切合作,拟订双方都能接受的安排。
David Duke, l'un de ses dirigeants les plus connus, dirige actuellement l'Euro-American Unity and Rights Organization, ouvertement raciste et antisémite.
该党最著名的头领之一大卫·杜克,目前领导着公开带有种族主义和反犹太色彩的“欧美统一与权利组织”。
Les clans sont hiérarchisés et le chef du clan ayant le rang le plus élevé assume les fonctions de chef du village.
各部落有等级排列,等级最高的部落,它的男性头领任村长。
La dite Armée de Dieu est un groupe de rebelles dirigé par des jumeaux âgés de 10 ans, Johnny et Luther Htoo.
这个自称为天主军的叛乱集团的头领是两个10岁的双胞胎,吴约尼和吴路德。
Il est encourageant de constater que les autorités pakistanaises et afghanes discutent actuellement de ces questions inquiétantes d'une façon positive et constructive.
还有一些报道称利班头领在巴基斯坦城市里和城市之间在一定程度上还在自由行动。
Dans les régions d'accès difficile, par exemple près des frontières, des dirigeants et des instituteurs autochtones sont formés pour former à leur tour.
在边界地区等通不便的地方,对土著头领和教师进行培训,使其成为有关方法的传播者。
Il invite l'État partie à organiser une campagne de sensibilisation visant à former les chefs ruraux aux nouvelles lois en vue d'en assurer l'application effective.
请缔约国举办宣传活动,对农村头领们进行新法教育,确保有效执行新法。
Traditionnellement, le mariage et les rapports familiaux étaient entièrement régis par des lois coutumières dictées par les notables de la communauté et les chefs ou dirigeants tribaux.
在厄立特里亚传统,婚姻和家庭关系完全受社区长老或族长/头领口述的习惯法制约。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在被打死。
En attendant, et dès septembre, le Bureau politique a tenu une série de réunions sur l'ensemble de l'île avec les chefs, les églises et les groupes de femmes.
与此同时,从9月份开始,布干维尔政治办事处在全岛同头领、教和妇女团体举行了一系列议。
Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.
卡斯帕是美国部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。
) et le Bureau du Procureur fédéral en Floride du Sud contre 15 membres de la famille Cadena qui se livraient à la traite des femmes entre le Mexique et les États-Unis.
这帮团伙的头领对他带领一批人将至少23名妇女贩卖进美国的指控承认有罪。
La communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU et la MONUC, doit jouer un rôle important pour ce qui est d'aider à régler le problème posé par ces extrémistes.
期望国际社,特别是联合国安全理事和联刚特派团在帮助处理极端主义头领问题上发挥重要作用。
La poursuite de politiques ethnocentriques ne sert qu'à promouvoir les intérêts étroits des seigneurs de la guerre et des chefs tribaux, ce qui rend d'autant plus difficile les tâches d'édification de la nation.
推行本族心政策只促进军阀和部落头领的狭隘利益,使建设国家的任务变得更加困难。
L'homme qui sera nommé chef du clan est choisi par les femmes les plus haut placées dans la hiérarchie du clan et fera partie, avec les autres chefs de clan, du conseil du village.
每个部落的男性头领,由部落有地位的女性成挑选,与其他部落的头领共同组成村。
Le 16 octobre, deux commandants de cette faction et le chef traditionnel (Umda) de Labado ont exigé de la MUAS, coupable à leurs yeux de partialité, qu'elle évacue dans les 24 heures son site de Labado dans le Darfour-Sud.
16日,两名苏丹解放运动米纳维派指挥官和拉巴多头领要求非盟特派团在24小时内搬离其在南达尔富尔拉巴多的队部,并指责非盟特派团不公正。
Bien que Gedeon, un des chefs de guerre maï maï, ait décidé de se rendre à la MONUC, certains de ses hommes, qui ne l'ont pas suivi, sont toujours armés et continuent d'être une menace pour le processus de paix.
一名马伊-马伊作战头领Gedeon决定向联刚特派团投降,但他有些手下没有跟着投降,而是一直保持武装,继续对和平进程造成威胁。
L'Administration transitoire a également besoin d'un soutien constant s'agissant de renforcer sa capacité d'assurer la sécurité, notamment à l'extérieur de Kaboul, où les chefs de faction maintiennent leur contrôle, en dépit de leurs promesses de coopérer avec le gouvernement central.
过渡政府还需要持续的支助,以加强其保障安全的能力,特别是在不同派别头领控制的喀布尔外围地区,尽管他们保证与央政府合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。