Je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon.
我从来没有吃过喝过这么好的西。
Je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon.
我从来没有吃过喝过这么好的西。
Je trouvais toujours quelque chose de sympa.
我总能找到些好西。
Quand on prend du galon, on n'en saurait trop prendre.
〈谚语〉好西不嫌多。
On peut acheter de bonnes choses dans une brocante.
旧货店也能淘到好西。
N'affriandez pas les enfants.
别让小孩养成专拣好西吃的习惯。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的西。
Parfois, il me semble que ce qui semble positif ne l'est en fait pas.
有时甚至看上去是好的西并不真正是好的。
Ah, c’est vrai, il y de bonnes choses, même du cassoulet, des tripes, et d’autres plats de chez nous.
嗯,确实,这里有很多好西,甚至包括蛋黄酱,牛肚和其他菜肴。
Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
快把你们的西收拾好,咱们要出发了。
Voilà le fin du fin.
这是好中又好的西。这是。
Dans ce sens, ce qui est bon pour les uns l'est aussi forcément pour les autres.
这方面,对某些人来说好的西对别人来说必定也是好的。
Rangez vos affaires!
把你们的西理理好!
J'approuve votre choix.
我觉得您选中的西很好。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点西的好办法。
Le Mali condamne tout coup d'État, car il n'y a pas de bons ou de mauvais coups d'État.
马里谴责所有政变,因为不存好的政变的西。
Ne laissez pas une bonne chose de ne jamais avoir utilisé une journée spéciale, tous les jours vous vivez est un jour spécial!
再也不要把好西留到特别的日子才用,你活着的每天都是特别的日子!
Dans le métro, il faut prendre soin de ses affaires, ne pas laisser son sac ouvert pour ne pas tenter les pickpockets.
地铁上,应该照看好自己的西,不要让你的包开着,来招引扒手。
Les Français trouvent le nouvel an chinois un peu trop ancien ; c’est le même sentiment que lorsqu’on regarde des danses traditionnelles. C’est beau mais c’est ennuyeux.
法国人觉得中国人过新年的风俗是古老的,就像看场民族舞蹈那样传统。传统的西很好,但是也容易让人厌倦。
Elles voudraient tous les avantages, mais ne pas avoir à partager les toilettes masculines, ne pas avoir à sortir la poubelle et surtout, ne pas avoir à sortir le chéquier.
她们想要所有的好西,但不合用男厕所,不倒垃圾,特别是不付账。
Parce qu'ils se fussent fait plus grand tort qu'aux Grecs mêmes, dont ils avaient emprunté tout ce qu'ils avaient de bon, au moins quant aux sciences et illustration de leur langue.
那是因为这样来他们自身所受的伤害远较希腊人为巨,他们所有的好西都是从希腊人那里借鉴而来,起码科学和语言的发扬上是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。