Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语):感谢乌克兰表对讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉表的候选资格时为说的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语):感谢哥伦比亚表对说的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语):感谢哥伦比亚外交部长对讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好话;们喜欢听到关于相互的好话;然后,们喜欢表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语)∶感谢秘书长的、他所提供的信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,们面临的真正挑战绝不是表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动们不牺牲作为们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。