Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被了。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被了。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被了。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“和非人文”之外还有妄想症。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决自然资源,或给它带来污名。
Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.
处于冲突中的社会往往将被视为异己的人,排挤他们。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除在国际贸易之外。
Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique.
有意忽略以色列境内的环境灾难,表明该决议草案是一种治行为。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Nous avons pu constater comment, ces derniers jours, les médias internationaux ont intensifié leur campagne de diabolisation du peuple et du Gouvernement iraniens.
最近几天,我们注意到,国际媒体对伊朗人民和府进行的行动有所增加。
La forme de violence la plus répandue est de nature verbale allant de l'insulte individuelle dans les lieux publics à la diabolisation médiatique.
最普遍的暴力形式是语言暴力,范围从在公共场所的个别侮辱,到媒体的。
Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在较长一段时期里,这种族裔聚集区式的特性得到了强,其原因是两大势力的推波助澜:一是对他族的抵制和,而是这种特性的提升。
Il apparaissait également que les pays qui avaient été diabolisés par Freedom House revêtaient aussi un intérêt prioritaire pour la politique étrangère des États-Unis.
看来似乎被自由之家的这些国家也是美国外交策优先关注的国家。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵的一个治工具,这些国家的唯一目的就是和诋毁以色列。
D'après l'organisation NGO Monitor, le Gouvernement israélien devrait être félicité car il permet aux ONG d'agir librement, même si nombre d'entre elles diabolisent Israël.
非府组织观察表示,尽管许多非府组织推动以色列被的议程,但以色列府允许这些组织自由运作,应该受到称赞。
La non-évocation de ces catastrophes environnementales survenues en Israël est bien la preuve que le projet de résolution en question est un acte de diabolisation politique.
提及以色列发生的环境灾难证明了决议草案只是治的举动。
En Afrique, l'apparition, encore marginale, d'un certain antisémitisme résulte d'une lecture ethnique du conflit politique israélo-palestinien et de l'association de l'Israélien à la figure démonisée du Juif.
在非洲,某些反犹太主义(仍然很少)的出现,是对以色列 - 巴勒斯坦治冲突进行种族解读和将以色列人与被的犹太人形象相联系的结果。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文的诽谤运动,论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
在此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们。
La rhétorique nuisible et la diabolisation en fonction de critères raciaux, culturels et religieux débouchent souvent sur le conflit et la violence et n'ont leur place dans aucune société.
针对种族、文和宗教的有害言论和往往会导致冲突和暴力,会被任何社会容忍。
En déviant de son objectif initialement déclaré consistant à élaborer des solutions positives et novatrices, la Conférence a servi à mettre en relief et à stigmatiser un seul pays.
会议原来的既定宗旨是确定积极的创新性解决办法,但它偏离了这个宗旨,被用于孤立和某个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。