Je suis connu comme un loup blanc.
就是我像白狼一样有名。
Je suis connu comme un loup blanc.
就是我像白狼一样有名。
Ce n'est que le premier pas qui coûte.
按照直译是:只有第一步值。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据,根据说话直接来解释一件事。
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.
营利销售(Murabaha)含义是双方商定利润销售活动。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
背景我已记不大清楚了,看是“延长林荫大道”,实际是“墓地”。
Aujourd'hui et demain sont à prendre presque littéralement.
我几是照本义使用今天和明天这两个词。
Karo signifie littéralement «homme noir» et kari «femme noire».
卡罗是“黑男人”,卡里是“黑女人”。
Cependant si l'égalité existe dans les textes, la réalité se dessine autrement.
虽然有了平等,但现实生活却不是那么一回事。
Littéralement, le terme sukuk signifie titres.
从看,Sukuk词义是凭证。
Je demande à chacun d'entre vous d'écouter attentivement et de ne pas les mettre en doute.
我敦促你们各位仔细听听并理解其含义。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》解释没有为扩大“配偶”概念涵义留下任何余地。
Le nom de Hippeastrum signifie littéralement «étoile du chevalier» en référence à ses pétales en forme d’étoile.
朱顶红是“星骑士”,这是取自于它星星状花瓣。
Le programme spécial des Nations Unies pour la décennie est malheureusement resté à l'état de projet.
遗憾是,联合国为该十年提出特别方案仍然停留于。
"Les Vietnamiens sont littéralement en train de dérouler le tapis rouge devant les Américains", juge un diplomate.
“越南人就像一样为美国到来铺开了红地毯,” 一位外交官这样评价。
En conséquence son consentement écrit et l'ajournement de l'audience devraient être acceptés sans autre forme de procès.
因此,该同书及听审推迟应当按其价值予以接受。
Littéralement, ce terme signifie partenariat.
合伙出资(Musharaka)含义是合伙关系。
Pour les historiens, rien n’atteste la réalité de ce propos.Il n’est également pas à prendre au pied de la lettre.
对历史学家来说,没有证据来证实这件事,也不能单从来解释。
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Nous sommes tous fatigués et je me limiterai donc à quelques brefs commentaires.
吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):我们大家都很累,不论从比喻还是从讲都是如此,因此我只想作几点简短评论。
Mme KANG (République de Corée) réitère le ferme attachement de son pays à la lettre et à l'esprit du Protocole II modifié.
姜女士(大韩民国)重申,该国从未放弃对经修正后第二号议定书义和精神实质承诺。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。