Ce logiciel est entièrement compatible avec le système standard que l'UNICEF utilise pour les communications à l'échelle mondiale (Lotus Notes).
该软件与儿童基金会的全球通讯标准(Lotus Notes)可以完全配合。
Ce logiciel est entièrement compatible avec le système standard que l'UNICEF utilise pour les communications à l'échelle mondiale (Lotus Notes).
该软件与儿童基金会的全球通讯标准(Lotus Notes)可以完全配合。
Ma délégation vous donne l'assurance, à vous et au Bureau, de son soutien et de sa coopération sans réserve.
我国代表团向你和主席团成员保证,我们将完全支持并配合你开展工作。
Le Pakistan est prêt à coopérer et à contribuer sans réserve aux travaux de la Cour dans le but de tenir cet engagement.
巴基斯坦愿意完全配合并完全致力于国际法院兑现上述承诺的工作。
Le Gouvernement a certes coopéré pleinement avec cette commission mais certains des principaux dirigeants des Forces nouvelles ont décliné l'invitation à comparaître devant elle.
尽管科特迪瓦政府与国际调查委员会能够完全配合,但新军一些关键领导人却没有对委员会的邀请做出积极反。
C'est l'occasion pour moi de vous assurer de l'entière disponibilité de la délégation algérienne et de sa pleine coopération dans l'accomplissement de la mission dont vous êtes investi.
我谨借此机会向你保证,阿尔及利亚代表团将完全配合并充分合作,以便帮助你所承担的职责。
Il n'est pas possible d'exercer un contrôle effectif si les fournisseurs, leurs intermédiaires et leurs responsables n'ont pas l'obligation de coopérer sans réserve et sans équivoque aux enquêtes.
果供、供间人和负责人没有完全而明确的配合调查的义务,那么就无法切实达到有效监督的效果。
Il tient à assurer le plein appui de sa délégation et sa coopération aux efforts de tous les États Membres pour faire face à cette tache d'une importance cruciale.
他保证,加拿大代表团完全支持并配合所有会员国在处理这一关键议程方面所作的种种努力。
Vous pourrez compter sur le large soutien et la coopération du Mouvement des pays non alignés dans l'accomplissement de votre tâche à la tête de la Première Commission à sa soixante-deuxième session.
不结盟运动完全支持并配合您主持第一委员会第六十二届会议的任务。
C'est la raison pour laquelle l'initiative européenne, « Tout sauf les armes », permet à tous les produits originaires des pays les moins avancés, à l'exception des munitions, d'avoir l'accès à l'Union européenne, en franchise de droits et contingents.
因此,欧洲初武器外一切品倡议使得来自世界上最不发达国家军火除外的所有品完全免税免配合进入欧洲联盟。
La délégation soudanaise estime donc qu'il est nécessaire de mettre fin à son mandat, afin d'éviter toute interférence entre ses travaux et ceux du Groupe de travail qu'elle préside et qui reçoit toute la coopération voulue de la part du Gouvernement soudanais.
苏丹代表团认为有必要结束她的任命,避免她的工作和由她主持的、得到苏丹政府完全配合的工作组之间的互相干扰。
Le Comité sahélien des pesticides (CSP), créé dans le cadre du Comité permanent inter-états sur la lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) est un exemple d'organisation sous-régionale bien placée pour collaborer avec le secrétariat à des activités d'assistance technique au niveau régional.
完全有能力配合秘书处在区域一级提供技术援助的一个分区域组织的事例是在萨赫勒国家间抗旱常设委员会(萨赫勒抗旱委)下设立的萨赫勒农药委员会。
24.15 Les fonctionnaires du Secrétariat seront hautement motivés, leurs compétences seront mises en concordance avec les tâches à accomplir; ils auront une bonne connaissance des technologies les plus récentes et des questions actuelles et seront encadrés par des responsables poursuivant des objectifs de résultat.
15 秘书处工作人员士气高昂,技能与工作密切配合,完全掌握最新的技术和了解当前的问题并获得力求成绩的主管的领导。
Elle avait mis en place un plan d'action visant à empêcher la pêche illégale, non déclarée et non réglementée en encourageant les États non membres et les entités s'occupant de pêche à accéder à la Convention ou à coopérer pleinement avec les objectifs de gestion de la Commission.
这些举措包括执一项动计划,通过鼓励非成员国和各捕鱼实体加入《公约》或完全配合委员会的管理目标,阻止对南部蓝鳍金枪鱼的非法、无管制和未报告的捕捞活动。
L'occasion a été ainsi bien involontairement donnée à la MICECI de faire montre tout à la fois de sa détermination à traiter à niveau les incidents, de sa discipline de feu et de comportement et de sa parfaite cohérence tactique avec les éléments français de Licorne intervenus à sa demande, conformément aux procédures opérationnelles convenues entre les deux commandants de force, pour contribuer à la gestion en désescalade de l'affaire.
这是无意给特派团的一次机会,让它显示重新对待事故的决心,战斗和动纪律,以及同“独角兽”法国部队的完全战术配合;法国部队是按照两部队指挥官定的作业程序,请求介入,以帮助平息事件。
La Banque nationale de l'Angola opère en harmonie totale avec ses organes d'enquête et de recherche, tels que le Groupe d'enquête sur les infractions financières du DNIC, et les organes chargés de la supervision et du contrôle des marchés bancaires et financiers et du marché du crédit, ainsi que de la préparation des dossiers relatifs à des affaires qui semblent logiquement être liées au blanchiment d'argent ou à des infractions connexes, et des enquêtes correspondantes.
安哥拉国家银的业务完全配合其调查和研究机关,例国家犯罪调查部的金融罪调查股,并配合受权监督和监测银、金融和信贷市场的机构,而且筹备并调查有理由认为有洗钱或有关罪迹象的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。