Il n'a toutefois pas étayé ces affirmations.
然而,这都是无真凭实据的称。
Il n'a toutefois pas étayé ces affirmations.
然而,这都是无真凭实据的称。
Les suspicions de M. Addoum sont sans fondement et aucun élément ne vient les étayer.
Addoum先生的怀疑查无实据,没有得到任何证据支持。
De nombreuses délégations ont relevé que les allégations qui avaient suscité l'audit s'étaient révélées sans fondement.
许多代表团出,导致这次审查的控已被审查小组发现查无实据。
Mon pays met donc le Groupe au défi de prouver ces allégations telles que publiées dans le rapport.
因此,我国政府要求专家组拿出真凭实据证明报告中提出的这控。
Par ailleurs, on n'indique pas pourquoi les moyens de gestion actuels sont insuffisants, ni pourquoi des changements sont nécessaires.
并且,也没有提供资料,为目前管理手段不足和需要改变手段提出实据。
La Commission d'arbitrage a conclu que ses plaintes n'étaient pas étayées, et le recours contre cette décision a été rejeté.
仲裁委员会裁定其所称没有真凭实据,他对该决定的复议请求被驳回。
Dans une lettre datée du 12 septembre de cette année, l'Agence décrit le rapport comme contenant des informations erronées, trompeuses et non corroborées.
国际原子能机构在今年9月12日的一封信中称这份报告载有“错误、起误导作用并且没有真凭实据的信息”。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板准化。
Il fallait mettre au point des outils de suivi et d'évaluation fondés sur des indications concrètes et évaluer les résultats de manière plus empirique.
有必要采用实据监测和评价工具,并根据经验对成果做出分析。
Il n'existait toujours pas de mécanismes ou de procédures de validation permettant de s'assurer qu'il n'y avait pas d'erreur et qu'aucun justificatif ne manquait.
目前,尚未建立核证机制或程序,确保整套实据的准确性和完整性。
Ce programme « Automobile-Pétrole » représente un autre exemple intéressant d'une politique empirique qui a abouti à des réductions sensibles des émissions dans le transport routier.
这项“汽车 - 石油”方案是依照实据进行决策的又一项有趣举措,使道路运输的排放大为减少。
De l'avis du Bureau de l'audit et des études de performance, les allégations de malversation - concernant précisément la double facturation de certaines dépenses aux donateurs - étaient infondées.
审计和业绩审查处认为,财务管理方面的控,明确涉及向捐助国双重报销某开支,但查无实据。
Dans la foulée, nous devons veiller à ce que l'utilisation de ces mécanismes de financement repose sur une évaluation des besoins digne de foi et fondée sur les faits.
然而,我们必须确保可靠而且基于实据的需求评估成为人道主义筹资机制的运作依据。
Onze membres du personnel militaire ont été innocentés, tandis que 9 autres ont fait l'objet d'un rapatriement disciplinaire suite à la confirmation du bien-fondé des plaintes déposées contre eux.
对11名军事人员的控查无实据,但对9名军事人员的控已得到证实,为执行纪律随即将所涉军事人员遣返回国。
Le Fonds a contribué à accélérer les interventions et répondre aux besoins, tout en favorisant une meilleure coordination sur le terrain et la hiérarchisation des besoins en fonction des situations.
除了对已证实的外地一级协调和根据实据确定的优先次序起到了催化作用之外,它有助于快反应速度和扩大对需求的覆盖范围。
La longue enquête qui a été faite semble montrer que ce cas est sans fondement et qu'il n'est donc pas justifié qu'il continue de figurer sur l'ordre du jour du Groupe.
漫长的调查似乎表明,此案查无实据,因此不应继续列在工作组的议程上。
Seules quatre plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques des juges et des procureurs (une plainte est dénuée de fondement et les trois autres font l'objet d'une enquête).
称法官和检察官可能带有族裔偏见的投诉只收到4起(其中一起查无实据,另外三起正在调查之中)。
Je me félicite chaleureusement de la ratification de ce texte la semaine dernière par la Colombie, qui montre à l'évidence que cet aspect de l'architecture de sécurité est en voie de consolidation.
我热烈欢迎柬埔寨上周批准了该条约,这是我们的安全结构在这一重要环节上取得进展的真凭实据。
Bien que difficile à remplir, la tâche qui consiste à réunir des preuves concrètes des infractions commises doit nécessairement être entreprise pour prouver que certains diamantaires violent les sanctions des Nations Unies.
收集这方面的实据困难不小,但是如果不努力收集现有的证据,就不可能证明钻石商违反联合国制裁的活动。
Le Comité recommande à nouveau que les missions de maintien de la paix rassemblent dans un dossier les justificatifs à produire à l'appui des réalisations décrites dans les rapports sur l'exécution du budget.
审计委员会重申其先前的建议,即维持和平特派团应编制整套实据,证实执行情况报告中记录的实际成绩。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。