Il est recommandé aux gouvernements de s'efforcer d'exiger que tous les lieux de travail intérieurs (y compris les restaurants, bars et casinos) et lieux publics soient non-fumeurs.
建议政府设法规定所有室内所(包括餐馆、酒吧和赌)和公共所做到百分之百无烟。
Il est recommandé aux gouvernements de s'efforcer d'exiger que tous les lieux de travail intérieurs (y compris les restaurants, bars et casinos) et lieux publics soient non-fumeurs.
建议政府设法规定所有室内所(包括餐馆、酒吧和赌)和公共所做到百分之百无烟。
Une chambre de «suivi» ou d'«application» pourrait également être créée, encore que l'on puisse aussi assigner de telles fonctions à des équipes spéciales au sein des chambres traitant des rapports et des communications.
还可设立一个“落实”或“执行”审议室,虽然这也可以分配给处理报告和来文的审议室内专门的人员。
Notre délégation estime qu'il est de la responsabilité de tous dans l'Organisation de nous protéger contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux publics, les lieux de travail fermés, et surtout dans les lieux publics fermés.
我国代表团认,本组织所有人都有责任保护人民在公共所不受吸烟影响,特别是在室内所和封闭的公共地。
L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.
在室内起居的人因吸入氡气而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。
Les études, évaluations et comptes rendus évoqués dans cette section ont montré que les principales voies d'exposition humaine sont la nourriture et l'exposition aux poussières de l'air à l'intérieur de la maison et sur les lieux de travail en raison des concentrations existantes dans des produits tels que les meubles et les dispositifs électroniques.
本节提及的所有研究、评估和评论都表明,人类暴露的主要途径是饮食,此外还有在室内和所暴露于含有此类物质的家具及电子设备之类的产品所污染的空气中的灰尘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。