Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.
晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业。
Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.
晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业。
La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.
我把家庭作业交给她的那个夫人是我们校的老师。
Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.
像任何定价问题一样,需做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商多少钱。
Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.
很多照顾者在我们的育儿中心志,负责从校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业。
Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.
然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。
Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.
本着这精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、校饭堂、小生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。
Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.
即使已经具备了这些设施,仍然有人提供更多的专业儿童保育中心,还校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业。
Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.
通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。
Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).
其主对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多多样,除正规的校教外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。
L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.
扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读校,尤其是同时提供习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重的意义。
De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.
此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业。
Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.
除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家也增加了(烹饪、打扫、洗衣,等等)——因为做家主是母亲的责任。
On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.
对生的习环境也收集了背景资料,其中包含校类型、所在地(城市或农村)、校离家的距离、孩子对校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。
Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).
除儿童日托之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的)和“作业辅导”的活动(任何以小生放后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方,向小生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。