C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样的爱,使我变成了灵魂的苦役,日日,难安,就连囚徒恐怕也比我幸福。
C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样的爱,使我变成了灵魂的苦役,日日,难安,就连囚徒恐怕也比我幸福。
Maints articles parus dans les médias ont fait resurgir de nombreuses menaces qui nous avaient hantés auparavant - bombes sales, mini-bombes, laboratoires biologiques clandestins - et ont souligné combien les nouvelles technologies, le commerce libéralisé et les frontières ouvertes se prêtaient facilement à l'exploitation de tous ces moyens par ceux qui cherchent à semer le chaos.
许多媒体报道重新审查了以前使我们难安的各种威胁——肮脏炸弹、超型核武器、后院生物实验室等等,这些报道指出了那些企图制造混乱的人可以如何轻易地利用新技术、比的贸易环境和开放的边界。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。