Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux.
这使对封建王侯的奢侈享受有。
Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux.
这使对封建王侯的奢侈享受有。
Cela nous do e une idée du luxe dont joui aient les seigneurs féodaux.
这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有。
La société féodale chinoise date de 475 av.J.
中国的封建社会始于公元前 475年。
Mais, au XIXe siècle, l'État féodal coréen a été considérablement affaibli par la corruption et l'incompétence de ses dirigeants.
但是,在19世纪,由于封建治者的腐败无能,封建的朝鲜国家遭到严重削弱。
Cela me rappelle l'époque féodale, le Moyen-Âge.
这使我想起中世纪的封建时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩。
Tu t'acquitteras de tes devoirs féodaux s'ils ne sont pas contraires à la loi de Dieu.
你要履行你的封建职责只要它们不违背上帝的律法。
Dans certaines régions, les modalités de la servitude pour dette sont le reflet des rapports féodaux traditionnels.
在某些方面,债务劳役模式反映出传的封建系。
Au XIXe siècle, l'État féodal qui existait en Corée a été gravement affaibli par la corruption et l'incompétence de ses dirigeants.
但是,在19世纪,由于封建治者的腐败无能,封建的朝鲜国家遭到严重削弱。
Le principe de la transmission du nom du père relève d'une coutume féodale liée aux privilèges de primogéniture et de masculinité.
子随父姓原则属于与长子和男子特权有的一种封建主义的习俗。
Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.
这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观造成的。
Certes, certaines personnes issues des anciennes couches féodales s'estiment toujours plus nobles que d'autres et peuvent, par exemple, rejeter une demande de mariage sur cette base.
当然,有些从前封建阶层的后裔仍然自认比其他人高贵,可能基于这一点拒绝与不同阶层的人通婚。
Il s'agit d'un aspect de la société féodale, qui classait les gens «en fonction de l'ascendance et du sang» ou selon le rôle et la fonction héréditaires.
这是封建社会的一方面,“根据出生和”13 者按他们世代相传的角色和职能划分成三六九等。
Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.
这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。
Parmi les recommandations faites par les participants, on retrouve la nécessité de mettre en œuvre les dispositions législatives, afin de mettre un terme au système féodal qui régit la société pakistanaise.
与会者提出的建议包括必须通过立法,结束巴基斯坦社会流行的封建制度。
Les parties à l'Accord s'engageaient essentiellement à mettre fin à toutes les formes de féodalisme, à promouvoir l'insertion des groupes marginalisés et à préparer le pays à une transformation socioéconomique.
决心结束一切形式的封建主义,推动边缘群体更多地参与,以及为尼泊尔的社会经济转变作准备是该协定的核心。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
Pendant la deuxième moitié du XIVe siècle, la Zeta est redevenue indépendante et, sous les dynasties des Balsides et des Crnojevic, a échappé à l'autorité de l'État serbe, avant de se transformer en État féodal souverain.
第十四世纪下半叶,在Balsici王朝和Crnojevici王朝治下,Zeta独立于的Scrbian国,不受Scrbian国权力管辖,并在后来成为一独立的封建国。
Ces réalisations sont d'autant plus importantes que le Viet Nam est un pays en développement, qui fait encore face aux vestiges du régime féodal, aux effets des décennies de guerre et au bas niveau de développement économique.
由于越南是一仍在应付残存的封建制度、几十年的战争和缓慢的经济发展后果的发展中国家,这些成就尤其具有重大意义。
Nous ne pouvons guère revenir aux principes d'un monde féodal où le pouvoir militaire et la puissance économique sont concentrés entre les mains de quelques-uns, tandis que nous nous livrons à une illusion d'ordre par la marginalisation de la majorité.
我们绝不可能返回以遵循封建世界的原则,其中军事和经济力量掌握在少数人手中,而我们则由于许多人处于社会的边缘而沉湎于对秩序的幻想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。