On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.
贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点蝇头小利而放弃其子女一种潜在因素。
On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.
贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点蝇头小利而放弃其子女一种潜在因素。
Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
在出现了这种可悲无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头小利政府?
Dans les pays développés comme dans les pays en développement, ce qu'il faut maintenant, c'est une volonté politique d'agir, d'innover et d'appliquer à tous les secteurs de l'économie des techniques et systèmes écologiquement et économiquement rationnels, à bon rendement énergétique global.
在发达国家和发展中国家里,当务之急是需要有政治意愿,也需要致力革新,在经济各个部门推行无害环境、本小利大节能和制度。
On a préconisé une coopération et un soutien avec effet de levier, non en termes d'APD ou d'assistance technique, mais en garantissant un meilleur accès aux marchés pour les exportations des petits États insulaires en développement, notamment pour les produits agricoles et les matières premières.
有人呼吁提供本小利大合作与支助,不要以提供官方发展援助援助为方式,而是通过担保改善小岛屿发展中国家出口,特别是农业商品和原料市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。