Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
Plusieurs facteurs en sont la cause : les différences manifestes de perspectives; le manque de confiance quant aux intentions des uns et des autres; la non-application d'accords et d'engagements passés; et le déclin de la politique consensuelle et l'essor de la concurrence et des rivalités entre les partis.
造局势和危机感的有多种因素,如世界观的尖锐对立、对相互的意图缺乏信任、过去的协定和承诺得到落实、互愿治减少以及各方竞争和对立增加。
Des conflits continueront de surgir dans des régions où les organisations régionales ne disposent pas des moyens ou du savoir-faire nécessaires pour leur apporter une réponse efficace; où les grandes puissances n'ont pas d'intérêts suffisamment vitaux pour motiver leur intervention; ou encore, à l'inverse, où les grandes puissances ont des intérêts fortement contrastés qui ne sauraient être conciliés que dans un cadre universel.
下述地区冲突将继续爆发:区域组织没有作出有效回应的资源或专门知识;可以促使大国干预的重要利益;或者是大国的利益尖锐对立,只能国际论坛加以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。