Elle est dans les choux.
她面临尴的局面。
Elle est dans les choux.
她面临尴的局面。
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尴的问题。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尴的处境了。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别尴的处境上!
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他都显尴不已。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尴。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你想一想,当时我是多么尴,多么害怕!
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尴。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他很尴,他不知道怎么回答好。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显尴。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花听了,感到很尴。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人都突然不再发言,开初并且有某种尴心理阻止人向她说话。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列很尴,不情愿地同意出席该会议。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的不幸尴局面。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的尴情况。
C'est une question gênante.
这是一个尴的问题。
Cette question est très embarrassante.
这个问题令人很尴。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种尴境地。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,为哑口无言的尴。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。