L'Éthiopie travaille actuellement à la ratification des instruments internationaux restants, en fonction des priorités établies.
埃塞俄比亚正根据已定优先顺序审批其他国际文书。
L'Éthiopie travaille actuellement à la ratification des instruments internationaux restants, en fonction des priorités établies.
埃塞俄比亚正根据已定优先顺序审批其他国际文书。
Au sein d'une même définition de produit, ces facteurs peuvent varier en fonction de la pureté.
由上差别,在已定产品定义中,转换因子可有所不同。
La justification du choix de chacun de ces groupes identifiés comme prioritaires est indiquée ci-après.
选择这些已定优先群体理由,下文给出。
Mon siège est fait.
〈转义〉我主意已定。
S'il s'agit d'un problème de trésorerie, l'UNOPS et le client peuvent tout simplement convenir du règlement préalable des honoraires de l'UNOPS.
如果这是一个现金流通问题,项目厅只需与客户商定向项目厅预付已定费用。
Deux parcs nationaux - Sapo et Nimba - ont été créés et six nouvelles zones cibles ont depuis été identifiées et protégées.
萨波和宁巴两个国家公园已经宣布成立,自此已经确定和保护了六个新目标已定地区。
Toutefois, force est d'admettre que le régime actuel en matière d'armes de destruction massive ne peut, à lui seul, stopper ceux qui sont résolument engagés dans la prolifération.
但现实是,大规模毁灭性武器现制本身不足以阻止决心已定扩散者。
Néanmoins, quelle que soit l'étendue d'un système de garanties, il n'est pas nécessairement assez efficace pour dissuader les États qui le veulent de mettre au point des armes nucléaires.
然而,一个保障制无论如何深入检查,却不总是足以有效地遏制决心已定国家发展核武器。
Si, selon nous, nos méthodes de travail sont opérantes et si nous arrivons à un résultat, à la fin nous devrions certainement confirmer les éléments dont nous disposons déjà.
如果我们发现我们工作方法有效,在我们要出结果时候,当然,最后我们应该确认我们已定下来东西。
C'est pourquoi le Bangladesh défend des causes à l'ONU, non pas des causes perdues mais de nobles causes et, souvent, comme dans le cas qui nous occupe, des causes discrètes.
这就是为什么孟加拉国支持联合国业——这些不是败局已定业,而是崇业——因此往往也就像糖尿病问题这样,是静悄悄业。
La Déclaration du Millénaire contient de nobles objectifs pour l'élimination de la pauvreté, mais ces objectifs seront difficiles à atteindre dans les délais prévus si le système économique mondial n'évolue pas.
《千年宣言》为消贫制定了崇目标,但是,难以在已定时限内实现,除非改变现全球经济制。
Les personnes en provenance de n'importe quel pays peuvent demander à immigrer en Australie selon des critères de sélection fixés pour répondre aux besoins économiques, sociaux et humanitaires de l'Australie.
任何国家人民都可以根据为了满足澳大利亚经济、社会和人道主义要求而规定条款已定选择标准考虑向澳大利亚移民。
Le PNUD a informé le Comité que le solde débiteur de 3,8 millions de dollars était dû à une erreur qui s'était produite lorsque des bureaux avaient réaffecté un dépôt ayant déjà été affecté.
开发署告知委员会,380万美元借方余额是因为办处误将已定用途存款重定用途造成。
Les groupes en question sont principalement chargés de déterminer les possibilités d'action qui s'offrent aux organismes des Nations Unies compte tenu des priorités de la Fondation et de proposer comment tirer le meilleur parti de l'appui fourni par la Fondation.
方案框架小组中心作用是确定哪些是联合国基金会已定优先项范围内联合国系统所要加以利用机会,以及建议最有效使用联合国基金会支助方法。
À notre avis, il s'agit essentiellement du fait que le Conseil de sécurité soit disposé à renforcer sensiblement le système existant de consultations en tenant des réunions privées avec les pays fournisseurs de contingents, en particulier à leur initiative et à leur demande, cela bien sûr sans nuire aux procédures établies du Conseil de sécurité.
问题是首先是安全理会是否愿意大大加强同部队派遣国举非公开会议现有磋商制,包括根据部队派遣国要求,但不影响安全理会已定议规则。
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale continuent de guider l'action menée au niveau international pour le progrès et l'égalité des femmes, et il appartient au système des Nations Unies, aux organisations concernées et aux gouvernements de relever le défi majeur de la réalisation concrète des stratégies définies.
《北京宣言》和《动纲领》和大会第二十三届特别会议文件继续指导在国际一级为促进妇女进步和平等而采取动,并且应该由联合国系统、有关组织和各国政府来迎接具体实现已定战略重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。